Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels nous nous battons depuis » (Français → Anglais) :

C'est unis que nous défendrons au mieux ensemble les intérêts des 27 pays de l'Union européenne et de leurs citoyens, et en même temps, comme chacun des présidents de groupes l'a fait, les principes fondamentaux, les valeurs sur lesquels se fonde depuis le tout premier jour, qui a été rappelé à Rome, le projet européen.

Unity is in our interest: it is only by staying united - as the Presidents of the groups have said - that we can defend the interests of the 27 and the fundamental principles on which the European project is built, as we recalled in Rome.


Depuis 60 ans, les valeurs sur lesquelles est construite cette Union sont immuables: la paix, la liberté, la tolérance, la solidarité et l'État de droit nous lient et nous unissent.

For 60 years, the values on which this Union is built have not changed: peace, freedom, tolerance, solidarity and the rule of law bind and unite us.


Je pense par conséquent, Madame la Présidente, que dans le cadre des récentes perspectives financières, on a ce qu’on a, et si on n’utilise pas ces ressources, nous ne pourrons pas réaliser les ambitions pour lesquelles nous nous battons en tant qu’Union européenne.

I thus believe, Madam President, that within the framework of the current financial perspective, we have what we have, and if we do not use those resources we will be unable to realise the ambitions that we are striving for as a European Union.


Il est à mes yeux indispensable que les règles que nous nous fixons n'entravent pas, par ailleurs, la consommation des crédits disponibles pour lesquels nous nous battons avec force lors de chaque négociation avec les États membres qui siègent au sein du Conseil.

I feel it is vital that the rules we make do not hinder use of the available credits for which we fight so fiercely at each round of negotiations with the Member States in the Council.


(SV) S’agissant d’un message d’une de ces écoles pour lesquelles nous nous battons si dur, à savoir celles qui assurent une éducation tout au long de la vie, je pense réellement que c’est un élément que nous devrions prendre à cœur dans nos prochains travaux politiques.

(SV) As a message from those schools for which we fight so very hard, namely those that guarantee lifelong learning for all, this is something that I really think we should take to heart in our forthcoming political work.


Une harmonisation des programmes d’action a été proposée en ce qui concerne la participation au cofinancement, le principe de dégressivité et leur durée pour lesquels nous nous battons depuis si longtemps.

It has been proposed that the action programmes be harmonised as regards the long-fought-for share of cofinance, the principle of degressivity, and their duration.


Cela étant dit et conformément aux principes pour lesquels nous nous battons, nous devons être rigoureux et prudents avant de remettre en question une décision judiciaire d'un État souverain.

Having said this, and in accordance with the principles for which we are fighting, we must be rigorous and cautious before casting doubts on what is a judicial decision by a sovereign state.


Je suis très consciente que, à bien des égards, je suis un dinosaure pour tenir au respect de principes qui ne sont plus connus, reconnus ou respectés par le plus grand nombre, mais je peux vous affirmer, honorables sénateurs, que le but visé par la proposition d'amendement est inacceptable et que nous devons aux juges de respecter les principes pour lesquels nous nous battons depuis 130 ans.

I am very aware that in many ways now I am a dinosaur upholding principles that are no longer widely known, widely identified or widely upheld, but I tell you, honourable senators, what we are doing by this proposed amendment is improper and wrong, and we owe it to the judges of this land to uphold the principles for which we have fought for 130 years.


Nous nous battons depuis cinquante ans pour une Europe unie, pour le refus des guerres civiles entre européens.

For fifty years we have been struggling to build a united Europe, to outlaw civil strife between Europeans.


C'est ce pour quoi nous nous battons depuis si longtemps, alors que le gouvernement pille les deux grands programmes sociaux sur lesquels comptent les Canadiens.

We have been fighting for this for such a long time while the government has been gutting the two principal social programs that Canadians rely upon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels nous nous battons depuis ->

Date index: 2021-04-29
w