Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels les députés pourront très » (Français → Anglais) :

La présidence signale que la présentation du budget aura lieu jeudi et sera suivie de quatre jours de débat pendant lesquels les députés pourront très librement discuter de questions économiques qui les intéressent, eux et leurs électeurs.

The chair notes that the budget presentation is scheduled for this Thursday and this will be followed by four days of debate in which members are accorded very wide latitude in discussing economic matters of interest to them and to their constituents.


Si, après avoir réfléchi à la question, le comité est d'avis que les parlementaires sont les véritables clients et qu'ils ont besoin, dans l'exercice de leurs fonctions, de la protection du secret professionnel, le comité pourra songer aux façons par lesquelles les députés pourront communiquer qu'ils renoncent à cette protection.

If, after given the matter careful consideration, the committee is of the opinion that parliamentarians are the real clients in this instance and that, in the course of performing their duties, they need to be protected by solicitor-client privilege, the committee can then consider how members might get across the fact that they are waving this protection.


Il tente de faire adopter des mesures législatives en douce au moyen d'un projet de loi d'exécution du budget et de limiter ensuite le nombre de jours durant lesquels les députés pourront en débattre.

Also, the government has said that not only is it going to bring in all the other legislation through the budget debate but it is also putting limitations on how many days members are going to be able to speak on the bill.


Servez-vous du site Web du Parlement du Canada pour sélectionner un certain nombre de députés parmi lesquels les élèves pourront choisir.

Use the Parliament of Canada’s website to select a number of MPs from which students may choose.


Ce point a été très clairement souligné lors de la récente réunion tenue en Guyane, par le président ainsi que par d’autres officiels de ce pays, parmi lesquels des députés.

Certainly, at the recent meeting in Guyana, that was made absolutely clear by the President and others in that country, as well as Members of Parliament.


Je vous suis reconnaissante du fait que la plupart des députés de cette Assemblée et les orateurs dans ce débat aient reconnu la nécessité des six éléments qui constitueront la réponse commune de l’Union européenne à la crise économique et sur lesquels les chefs d’État ou de gouvernement pourront, je l’espère, se prononcer jeudi et vendredi.

I am grateful that most of you in the Chamber and the speakers in the debate recognised the need for the six elements which will be the European Union’s joint response to the economic crisis and on which the Heads of State or Government, I hope, can decide on Thursday and Friday.


Ce sera très certainement ce qui caractérisera le changement, comme les députés pourront le lire dans le document sur la stratégie de réforme.

That will most certainly be the character of the change as honourable Members will see when they read the reform strategy document.


La présidence danoise, en la personne du ministre danois de l’environnement, a veillé à maintenir des contacts très étroits avec les députés du Parlement européen qui participaient au sommet et je crois que la plupart des députés présents pourront le confirmer.

The Danish Presidency – the Danish Minister for the Environment – attached great importance to remaining in close contact with participants from the European Parliament. I believe a number of you present here will be able to confirm this.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, très brièvement pour vous dire, en réponse à une question qui a été soulevée pendant le débat, que le président américain a écrit une lettre au premier ministre belge et au président de la Commission européenne, et cette lettre indiquait un certain nombre de domaines dans lesquels les États-Unis d'Amérique considéraient qu'il faudrait approfondir les rapports de coopération avec l'Union européenne dans la lutte contre le terrorisme.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, let me tell you very briefly, in reply to a question put during the debate, that the American President wrote a letter to the Belgian Prime Minister and to the President of the European Commission pointing to a number of areas in which the United States of America considered that there was a need to deepen cooperative relations with the European Union in the fight against terrorism.


Le Maroc et Israël pour lesquels les négociations sont très avancées, l'Egypte (négociations en cours) ou encore le Liban et la Jordanie avec lesquels se déroulent à présent des contacts exploratoires seront les maillons suivants dans la contruction du filet d'intégration régionale qu'on a convenu d'appeler l'Espace Economique Euro- Méditerranéen (cfr note IP/95/219 du 8.3.95). Dialogue politique A travers le dialogue politique instauré par l'accord, l'Union Européenne et la Tunisie pourront mieux s'i ...[+++]

Next in line are Morocco and Israel, with whom negotiations are well advanced, Egypt (talks under way), and then Lebanon and Jordan, with whom exploratory contacts are currently taking place. The aim is to build a regional integration network to be known as the Euro-Mediterranean Economic Area (cf. Note IP/95/219 of 8.3.95) Political dialogue The political dialogue set in motion under the Agreement will make it easier for the European Union and Tunisia to inform and consult each other on international affairs affecting them, thus helping to foster mutual trust and understanding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels les députés pourront très ->

Date index: 2022-04-28
w