Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés parmi lesquels " (Frans → Engels) :

Comme de nombreux députés, parmi lesquels figure notamment la ministre de la Justice, et comme une bonne partie de la population, je considère que l'intention du législateur n'était pas de permettre aux auteurs de crimes sexuels ou violents de profiter de la sentence conditionnelle.

It's a belief of mine, many members of Parliament, including the justice minister, and certainly a large segment of the public that it was not Parliament's intent for conditional sentencing to be used in the case of violent or sexual offences.


Servez-vous du site Web du Parlement du Canada pour sélectionner un certain nombre de députés parmi lesquels les élèves pourront choisir.

Use the Parliament of Canada’s website to select a number of MPs from which students may choose.


(3) Cinq membres du Bureau, parmi lesquels au moins un député du parti gouvernemental et un député du parti de l'opposition officielle, peuvent, par vote, accorder une dérogation aux exigences énoncées aux paragraphes (1) ou (2).

(3) The requirements set out in subsection (1) or (2) may be waived if supported, by vote, by five members of the Board, including at least one Member from the government party and one Member from the official opposition party.


E. considérant que le Royaume du Maroc a bloqué le territoire du Sahara occidental et en a refusé l'accès à des observateurs indépendants; considérant que plusieurs députés, parmi lesquels Willy Meyer, député au Parlement européen, n'ont pas été autorisés à entrer dans la ville de Laâyoune,

E. whereas the Kingdom of Morocco has blocked the territory of Western Sahara, refusing entry to independent observers, and whereas several members of Parliaments, among them MEP Willy Meyer, were not allowed to arrive to El Aaiun,


Quelques unes de ces conversations comportent des échanges entre les personnes inquiétées et certains députés italiens, parmi lesquels M. D'Alema, à l'époque député au Parlement européen.

During the preliminary investigations, telephone intercepts were carried out in accordance with the provisions of the Italian Code of Criminal Procedure. The calls intercepted included conversations between the persons under investigation and a number of Italian members of parliament, including Massimo D'Alema, who was a Member of the European Parliament at the time.


Les gens comme le député de Delta—Richmond-Est doivent être au coeur de la consultation, avec les gens comme Bertha Williams et les autres membres de la Première nation habitant dans la réserve, parmi lesquels le traité soulève des interrogations.

People like the member for Delta—Richmond East must be at the centre of the consultation, with people like Bertha Williams and members on the reserve who have these questions.


L’année dernière, le gouvernement de la CM, avec le soutien de tous les groupes parlementaires représentés à l’assemblée régionale et d’euro-députés, parmi lesquels l’auteur de la présente question, a conclu avec les centrales syndicales "Commissions ouvrières" et "UGT" un accord sur l’emploi, visant à favoriser la création de postes de travail stables et à promouvoir l’insertion professionnelle de communautés particulièrement défavorisées, comme les handicapés physiques ou mentaux, sur la base de l’insertion de clauses spécifiques allant dans ce sens dans les contrats entre l’administration autonome et les entrepris ...[+++]

Last year, the government of the Madrid Autonomous Community, with the support of all the parliamentary groups represented in the Regional Assembly and MEPs including myself, signed an agreement on employment with the Comisiones Obreras and UGT trade union organisations, with the goal of encouraging the creation of stable jobs and finding employment for particularly disadvantaged groups such as the physically and mentally handicapped, by establishing specific clauses to this effect in contracts between the Autonomous Community’s administration and companies putting in for public tenders.


L’année dernière, le gouvernement de la CM, avec le soutien de tous les groupes parlementaires représentés à l’assemblée régionale et d’euro-députés, parmi lesquels l’auteur de la présente question, a conclu avec les centrales syndicales « Commissions ouvrières » et « UGT » un accord sur l’emploi, visant à favoriser la création de postes de travail stables et à promouvoir l’insertion professionnelle de communautés particulièrement défavorisées, commes les handicapés physiques ou mentaux, sur la base de l’insertion de clauses spécifiques allant dans ce sens dans les contrats entre l’administration autonome et les entr ...[+++]

Last year, the government of the Madrid Autonomous Community, with the support of all the parliamentary groups represented in the Regional Assembly and MEPs including myself, signed an agreement on employment with the Comisiones Obreras and UGT trade union organisations, with the goal of encouraging the creation of stable jobs and finding employment for particularly disadvantaged groups such as the physically and mentally handicapped, by establishing specific clauses to this effect in contracts between the Autonomous Community’s administration and companies putting in for public tenders.


- (EN) Le Conseil européen de Cologne s'est prononcé en faveur de l'élaboration, avant le Conseil européen de décembre 2000, d'une charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. Il a décidé que cette charte devait être élaborée par un organe composé de 15 représentants des chefs d'État et de gouvernement, 16 députés au Parlement européen, parmi lesquels l'auteur de la question, 30 députés des parlements nationaux et moi-même, représentant le président de la Commission.

– The Cologne European Council decided that a Charter of Fundamental Rights of the European Union should be drawn up in advance of the European Council in December 2000 and that such a charter should be drafted by a body composed of 15 representatives of the Heads of State and Government, 16 Members of the European Parliament including the honourable Member, 30 Members of national parliaments and myself representing the President of the Commission.


Ils seront interpellés par toute une série d'experts et de personnalités politiques parmi lesquelles Madame Monika Wulf-Mathies, commissaire chargée de la politique régionale et de la cohésion, Monsieur Neil Kinnock, commissaire chargé du problème des transports, Monsieur Richard Caborn, député, ministre des régions, de la réhabilitation et de la planification (Royaume-Uni) et Monsieur Dimitrios Avramopoulos, maire d'Athènes.

They will be addressed by a wide range of experts and political figures including Monika Wulf-Mathies, Commissioner responsible for Regional Policy and Cohesion, Neil Kinnock, Commissioner responsible for Transport, Richard Caborn, M.P. Minister for the Regions, Regeneration and Planning (UK) and Dimitrios Avramopoulos, Mayor of Athens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés parmi lesquels ->

Date index: 2023-06-07
w