Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel nous préférons suivre " (Frans → Engels) :

Mme Dupont: Dans notre propre industrie, lorsque nous négocions avec nos propres syndicats, nous préférons suivre le processus de la négociation collective jusqu'à sa conclusion logique et éviter l'arbitrage.

Ms Dupont: Within our own industry, bargaining with our own unions, we would prefer to use a collective bargaining process through to its logical conclusion and avoid arbitration.


Nous avons un document — je crois que vous l'avez tous — sur lequel nous pouvons suivre la présentation.

We have a deck — I think each of you will have — that may help us follow along.


Pour le reste, je partage l’avis de Mme Hall selon lequel nous devrions suivre l’exemple des États-Unis en adoptant une approche très conservatrice en matière de règlementation: les limites n’y sont pas établies différemment pour les jeunes et pour les personnes âgées, pour les plus forts et les plus faibles, mais purement sur la base de ce que les enfants peuvent tolérer afin d’appliquer les limites les plus basses possibles en cas d’accident.

Otherwise, I agree with Mrs Hall that we should follow the example of the United States by adopting a very conservative approach to the issue of regulation: limit values are not set for young people and the elderly, for the strong and the weak, but purely on the basis of what children can tolerate, so that the lowest possible limit values are applicable in the event of an accident.


Nous préférons suivre les pays de la première catégorie, les pays européens comme la Belgique, l'Allemagne, la Slovénie, le Danemark, l'Italie, l'Espagne, la Finlande, les Pays-Bas, la Suède, la France, la Norvège et le Royaume-Uni, où la responsabilité est illimitée, plutôt que les pays de la seconde catégorie, soit le Chili, la Roumanie, l'Uruguay, le Mexique et la Pologne, où la responsabilité est beaucoup plus limitée.

We would prefer to follow the A tier of companies, the European countries, Belgium, Germany, Slovenia, Denmark, Italy, Spain, Finland, the Netherlands, Sweden, France, Norway and the United Kingdom, which have unlimited liability, rather than the second tier of countries, Chile, Romania, Uruguay, Mexico and Poland, which have far less liability.


Il est le premier pour lequel nous nous abstenons de toute surenchère par rapport au volume global proposé par la Commission et nous préférons une approche à la fois réaliste et politique.

It is the first in which we have desisted from calling for any increase in the global volume proposed by the Commission, instead preferring a realistic and political approach.


Nous préférons suivre une approche graduée avec des décisions de financement prises successivement, au fur et à mesure de l’arrivée des informations et des demandes de financement de nos partenaires.

We prefer a graduated approach with financing decisions taken as and when information becomes available and financing requests come in from our partners.


Au quotidien, il est vrai que nous avons mis en place une politique sur le réaménagement des effectifs, négociée avec les syndicats de la fonction publique, qui prévoit une période de priorité pendant laquelle les fonctionnaires excédentaires peuvent obtenir un emploi pour lequel ils sont qualifiés et pour lequel ils peuvent suivre une nouvelle formation.

In the more sort of day-to-day circumstances, it's true that there is a workforce adjustment policy, negotiated with the public service unions, that provides a period of time in which people are given priority to be placed in jobs they're qualified for, or for which they can be retrained.


Nous pouvons le suivre en ce qui concerne plusieurs d'entre elles. Mais il y a un sujet sur lequel nous préférons suivre la position commune du Conseil, à savoir l'approche en deux phases des limites de NOx dans le cadre du stade EURO IV. J'ai bien entendu ce que le rapporteur a dit à ce sujet.

We can support him in many of those, but there is one section where we do not support the rapporteur but rather the Council’s common position, and this concerns the two-stage approach to the NOx limit value of EURO IV stage.


Nous préconisons et nous demandons au rapporteur général de nous suivre dans cette idée que l’Internet doit devenir l’outil par lequel les citoyens européens peuvent réellement s’intéresser à et être au fait de ce qui se passe en Europe.

We would put forward the idea, which we would ask the general rapporteur also to support, that the Internet should become the tool by which Europeans can really take an interest in, and get up to date with, what is happening in Europe.


- (IT) Monsieur le Président, les huissiers italiens de l'Assemblée m'ont arrêté alors que je pénétrais dans l'hémicycle et m'ont dit : "Ce rapport de M. Casaca, qui prévoit moins de contrôles de la section "orientation" du Fonds d'orientation et de garantie agricole, justement afin de rendre ces contrôles plus efficaces" - moins de contrôles signifie contrôler mieux, comme dit le rapport - "nous a fait penser, nous les huissiers italiens de ce Parlement, que - contrairement à ce que dira M. Goodwill, selon lequel les automobilistes i ...[+++]

– (IT) Mr President, the Parliamentary ushers – the Italian ones, that is – stopped me while I was coming into the Hemicycle and said to me: ‘This Casaca report, which provides for fewer scrutinies of the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund precisely in order to improve the quality of the scrutinies’ – fewer scrutinies means better scrutinies, as the report says – ‘reminded us Hemicycle ushers, unlike Mrs Goodwill, who will tell us she is of the opinion that Italian drivers like to drive their cars at high speed like Michael Schumacher, that what we would like is not to receive any more parking fine ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous préférons suivre ->

Date index: 2022-02-24
w