Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel nous nous trouvons depuis » (Français → Anglais) :

Plusieurs mémoriaux commémorent cette célèbre bataille de la Première Guerre mondiale, depuis la simple plaque qui se trouve du côté ouest de l'édifice dans lequel nous nous trouvons, près de l'entrée du Président, jusqu'à l'impressionnant Monument commémoratif du Canada à Vimy, en France, dont la construction a demandé 11 ans et qui a coûté 1,5 million de dollars.

There are many memorials to this great battle of the first world war, from a simple stone plaque on the west side of this building near the Speaker's entrance, to the grand Canadian National Vimy Memorial in France which took 11 years and $1.5 million to build.


Par conséquent, le dilemme devant lequel nous nous trouvons est que nous tous, députés de cette Chambre, devons faire ici même tout ce qui est en notre pouvoir pour servir tous ceux qui bénéficieront le plus de l'équilibre prévu par ce projet de loi en ce qui a trait aux droits de tous ceux sur lequel il aura une incidence.

Therefore the dilemma we have is that we must do our level best in this House, as members of the House, to serve all of those who would best be served by finding the balance in the legislation to respect the rights of all those who will be affected by it.


Je dirais aussi que nous nous trouvons à un point de transition difficile vers lequel nous nous dirigeons depuis la Deuxième Guerre mondiale.

I would also argue that we are at a difficult transition point that we have been headed towards since the Second World War.


Situons le contexte dans lequel nous nous rendrons au Mexique, le contexte dans lequel nous nous trouvons: population en hausse, pénurie alimentaire, nécessité de renforcer l’agriculture, et ressources limitées en eau et en terre; en conséquence, toute décision que nous prenons eu égard au changement climatique doit être envisagée sous cet angle.

The context in which we will be moving in Mexico, and the context in which we have been moving, is that of a growing population, a food shortage, a need for more agriculture, and limited land and water resources; therefore, any decision we take on climate change must be considered within that context.


Je souhaiterais remercier chaleureusement M. Zingaretti pour ses efforts ardus pour trouver un accord, mais nous devons tous autant que nous sommes nous efforcer d’être aussi précis que possible, notamment parce que le terrain juridique sur lequel nous nous trouvons est extrêmement glissant.

I would like to extend warm thanks to Mr Zingaretti for having worked very hard to bring about agreement, but we all need to bring particular precision to bear on this question, not least because we are standing, legally speaking, on really thin ice.


Mais je veux entamer la première phase ici : connaître le terrain sur lequel nous nous trouvons, créer une volonté claire pour ce changement et ensuite tenter de clore la question.

But I want to start the first phase right here: to know the ground we stand on, to create a clear will for this change and then to try to bring closure to it.


- (IT) Monsieur le Président, tout en reprenant certains des thèmes déjà évoqués par notre collègue Alavanos, je voudrais contribuer au débat en axant mon intervention sur la description de certains aspects du cadre dans lequel nous nous trouvons et sur lequel l'initiative "e-Learning" aura des répercussions, à mon avis, en précisant deux aspects fondamentaux, lesquels constituent, je crois, les mérites principaux des deux documents de la Commission : la communication, d'a ...[+++]

– (IT) Mr President, at the risk of going back over some of the ground already covered by Mr Alavanos, I would like to contribute to the debate, in particular by using my speech to describe certain aspects of the scenario in which we are currently placed and which I feel e -Learning will influence by placing the spotlight on two fundamental elements. Moreover, I see these elements as the principal merits of the two Commission documents: the communication and the action plan.


L'autre monde, c'est celui dans lequel nous nous trouvons maintenant ; le monde qui existe réellement, dans lequel je m'efforce, avec mes collègues et d'autres personnes, de transformer ce continent en un endroit où les citoyens se sentent mieux.

And the other is here; the place which actually exists, where I find myself working amongst colleagues and others trying to make this continent a better place for its citizens.


J'ai expliqué alors le dilemme dans lequel nous nous trouvons étant donné que le Canada s'est retiré de la Commission baleinière internationale après que nous ayons mis fin à l'exploitation commerciale des baleines.

I explained that we were in a dilemma because Canada, having withdrawn from the International Whaling Commission after we ceased the commercial exploitation of whales, had no formal diplomatic method by which to convey our concerns.


Cela nous donne la perspective d'un autre grand changement, ici au Canada, la possibilité de sortir du cercle vicieux dans lequel nous nous trouvons depuis plusieurs années—du moins depuis que je travaille dans ce domaine—la possibilité de remplacer ce cercle vicieux par un cercle vertueux.

Here in Canada, it gives us the prospect of another big change, from the vicious circle we've been in for a number of years now—as long as I've been in the think-tank business anyway—to a virtuous circle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous nous trouvons depuis ->

Date index: 2025-02-14
w