Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel nous devons vraiment rendre " (Frans → Engels) :

en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discuss ...[+++]

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


Nous devons vraiment nous atteler à cette tâche de toute urgence!», a déclaré Vytenis Andriukaitis, commissaire pour la santé et la sécurité alimentaire.

We really need action on this urgently!", said Commissioner for Health and Food Safety, Vytenis Andriukaitis.


Mieux légiférer (voir la fiche d'information): «Nous ne devons pas agacer les citoyens européens avec des règlements qui régissent les moindres détails de leurs vies [...] Nous ne devons pas proposer sans cesse de nouvelles initiatives mais rendre des compétences aux gouvernements nationaux dans des domaines où cela fait du sens».

Better Regulation (see Factsheet): "We should not meddle in the everyday lives of European citizens (.) We should not march in with a stream of new initiatives or seek ever growing competences.


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le dom ...[+++]

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Les propos récents du ministre de la Défense selon lequel « nous devons vraiment rendre service aux Américains et collaborer avec eux autant que nous le pouvons » et « nous devons nous associer aux Américains lorsqu'ils décident de faire quelque chose » sont sans doute les propos les plus illogiques qu'ait jamais prononcés un ministre canadien de la Défense ou des Affaires étrangères pour autant que je puisse m'en souvenir.

The defence minister's recent comments that “we should really be accommodating the Americans and work with them as closely as we possibly can” and that “we should be associated with the Americans when they choose to do something” are probably the most illogical comments from any defence or foreign affairs minister in my memory.


Au Canada, si nous ne commençons pas à faire bouger les exportations de bovins sur pied dans un avenir rapproché, nous perdrons tous les progrès accomplis en zoogénétique et dans d'autres domaines, et nous serons relégués au deuxième, troisième ou même dixième rang. C'est un domaine sur lequel nous devons vraiment axer nos efforts, car c'est la principale source de revenus de l'industrie laitière.

From a Canadian perspective, if we don't start moving live export cattle in the near future.from a genetic perspective, all the progress we've made in animal genetics and so on will be lost and we'll become number two, number three, or maybe number ten.


(1345) M. Rob Merrifield: Madame la Présidente, je remercie mon collègue de sa question qui est très judicieuse et qui soulève un aspect sur lequel nous devons vraiment nous pencher.

(1345) Mr. Rob Merrifield: Madam Speaker, I want to thank my hon. colleague for the question because it is a very valid one and something we really need to look at.


Pour poursuivre la suppression des entraves aux échanges et agir de manière résolue là où nos droits d’accès aux marchés sont injustement bafoués, nous devons utiliser de façon coordonnée tous les instruments et ressources disponibles et mettre davantage l’accent sur les questions vraiment prioritaires.

A coordinated use of all resources and instruments, and increased focus on priority issues, is necessary to further improve unhindered trade and engage in a strong response where our market access rights are unduly denied.


Le deuxième est un problème peut-être plus vaste sur lequel nous devons vraiment nous pencher dans le cadre d'une question de financement de ce genre.

The second reason is a larger picture, perhaps, that we really have to address in the context of this kind of funding question.


M. Morris : Le débat que nous avons tenu dernièrement pour déterminer si la suppression des droits de la personne est justifiée ou non nous éloigne du débat dans lequel nous devons vraiment nous engager, c'est-à-dire de déterminer si, dans une conjoncture particulière, la personne est coupable ou non coupable d'actes terroristes, ou est susceptible de participer à ce genre de chose.

Mr. Morris: The debate that we have been having lately about whether taking away human rights is ever justified takes away from the debate that we really need to get engaged in, which is, under a particular set of circumstances, whether the person is guilty or not guilty of terrorist acts, or is likely to engage in those sorts of things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous devons vraiment rendre ->

Date index: 2021-08-27
w