Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel le véhicule était immatriculé auparavant » (Français → Anglais) :

En cas de refus d'immatriculation, l'État membre qui a refusé l'immatriculation envoie des informations sur ce refus à l'État membre dans lequel le véhicule était immatriculé auparavant, conformément à l'article 7.

Upon refusal of registration, the Member State that has refused the registration shall send information on refusal to the Member State where the vehicle was previously registered, in accordance with Article 7.


Les défauts graves d’un véhicule utilitaire appartenant à un non-résident doivent être signalés aux autorités du pays de l’UE dans lequel le véhicule est immatriculé.

Serious deficiencies of a vehicle belonging to a non-resident must be reported to the authorities in the EU country where the vehicle is registered.


Le cas échéant, les services d'immatriculation du dernier État membre dans lequel le véhicule avait été immatriculé précédemment et de l'État membre dans lequel le véhicule est immatriculé suppriment ou corrigent en conséquence les informations reçues.

The vehicle registration authorities of the Member State where the vehicle was last registered and of the Member State where the vehicle is registered shall then delete or correct the information that has been received.


L'immatriculation du véhicule continue à relever de la compétence de l'État membre dans lequel le véhicule est immatriculé.

The registration of the vehicle remains under the competence of the Member State where the vehicle is registered.


2. Dès qu'il reçoit la demande de certificat d'immatriculation temporaire visée au paragraphe 1, le service d'immatriculation recueille immédiatement les informations relatives aux rubriques énumérées à l'annexe I directement auprès du service homologue de l'État membre dans lequel le véhicule est immatriculé, conformément à l'article 7, et transfère ces données vers son propre registre.

2. Upon receipt of the request for the temporary registration certificate referred to in paragraph 1, the vehicle registration authority shall immediately gather the information on the data items set out in Annex I directly from the vehicle registration authority of the Member State where the vehicle is registered, in accordance with Article 7, and transfer the data to its own register.


Le rabais mentionné à l’article 1 n’est octroyé qu’aux véhicules qui disposent d’une inscription dans le permis de circulation ou d’une autre attestation équivalente des autorités nationales confirmant que le véhicule a été postéquipé d’un système homologué de réduction des particules permettant, conformément à la législation suisse ou de l’État membre dans lequel le véhicule est immatriculé, de respecter au minimum la valeur limite d’émission de particules correspondant à la classe d’émission ...[+++]

The rebate mentioned in Article 1 will be granted only to vehicles with an entry in the vehicle registration certificate or with an equivalent certificate from the national authorities confirming that the vehicle has been retrofitted with an approved particulate reduction system enabling, in accordance with Swiss legislation or that of the Member State in which the vehicle is registered, compliance at least with the limit value for particulate emissions corresponding to the EURO IV emission class, namely a particulate mass (PM) of 0,02 g/kWh.


Son objectif était d’assurer que, au moins pour les violations graves et répétées, les infractions routières soient signalées à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel le véhicule est immatriculé, par le biais de points de coordination de l’application que le États membres étaient invités à créer.

Its aim was to ensure that, at least for serious and repeated violations, traffic offences are reported to the competent authority of the Member State in which the vehicle is registered, via enforcement co-ordination points that Member States were asked to set up.


Les défauts graves d’un véhicule utilitaire appartenant à un non-résident doivent être signalés aux autorités du pays de l’UE dans lequel le véhicule est immatriculé.

Serious deficiencies of a vehicle belonging to a non-resident must be reported to the authorities in the EU country where the vehicle is registered.


2. Lorsque les caractéristiques du véhicule ne correspondent plus à celles indiquées sur la preuve de conformité, l'État membre dans lequel le véhicule est immatriculé prend les mesures nécessaires pour assurer que la preuve de conformité est modifiée.

2. If the characteristics of the vehicle no longer correspond to those indicated on the proof of compliance, the Member State in which the vehicle is registered shall take the necessary steps to ensure that the proof of compliance is altered.


(20) considérant que les véhicules qui entrent en service avant la date de mise en application de la présente directive et qui ne sont pas conformes aux caractéristiques de dimensions fixées dans la présente directive, du fait de dispositions nationales ou de méthodes de mesure jusque-là divergentes, devraient être autorisés à continuer à assurer pour une période transitoire des services de transport dans l'État membre dans lequel le véhicu ...[+++]

(20) Whereas vehicles which entered into service before the date of implementation of this Directive and which do not comply with the dimension characteristics laid down in this Directive, owing to previously differing national provisions or methods of measurement, should be allowed for a transitional period to continue to provide transport services within the Member State in which the vehicle is registered or put into circulation;


w