Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel la roumanie laisse beaucoup " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, dans un rapport rédigé par notre comité au début d'octobre, nous avons de fait laissé entendre qu'il serait souhaitable que le système canadien commence à calquer le système néo-zélandais, lequel est fondé beaucoup plus nettement sur l'ouverture et la transparence que le système canadien actuel.

As you know, in a report done by our committee at the beginning of October, we, in fact, suggested the desirability of beginning to move the Canadian system toward the New Zealand system, which is a system based on substantially more openness and transparency than is the situation in Canada at the present moment.


Malgré tout le respect que l'on doit au monde agricole, un milieu pour lequel j'ai beaucoup de respect, il faut dire que cela crée un précédent dangereux qui permet à la FDA d'approuver des médicaments dont l'innocuité n'a pas été prouvée et laisse au monde agricole le soin de gérer les risques que ces produits peuvent présenter.

With all due respect to the farm community, a community for which I have a lot of respect, this sets a very dangerous precedent that allows FDA to approve drugs that have not been proven safe and leave it to the farm community to manage that risk.


Il ne doit pas y avoir beaucoup de bureaux de campagne qui ont ouvert la porte au candidat conservateur, sauf un et je laisse mes collègues deviner lequel.

There must not be many campaign offices that opened the door to the Conservative candidate, except for one, and I will let my colleagues guess which one.


Je souhaiterais souligner que notre excellente politique en matière de sécurité alimentaire a permis à l’Union européenne d’atteindre un niveau élevé, et il s’agit d’un domaine dans lequel la Roumanie laisse beaucoup à désirer.

I would note that our excellent food safety policy has enabled the European Union to achieve a high standard, and that is an area in which Romania leaves a great deal to be desired.


J'espère également que la Commission entendra le souhait selon lequel il faudrait le plus rapidement possible examiner les règles relatives au remboursement des aides d'État illégalement attribuées ; c'est un domaine qui laisse beaucoup à désirer.

It is also my hope that the Commission will be attentive to the desire for a start to be made as soon as possible on looking into the rules for the repayment of unlawfully allocated State subsidies – an area which leaves a lot to be desired.


En effet, très préoccupés par la crise de la vache folle, et étant au courant de ce rapport du député Jové Peres - dans lequel l'on se préoccupe, à juste titre, du fait que l'on n'est pas en mesure de contrôler combien de chalutiers pêchent dans une zone et combien dans une autre - ils m'ont suggéré de faire remarquer à la Commission qu'il serait judicieux d'équiper ces chalutiers d'un système de détection par satellite - dont beaucoup de véhicules terres ...[+++]

In fact, the fish are extremely concerned about the mad cow disease crisis and, having heard about Mr Jové Peres' report – which is rightly concerned with the fact that we are not able to monitor how many fishing boats go to fish in one area and how many in another – they have proposed that I put it to the Commission that it would be appropriate to fit these fishing boats with remote tracking devices – which are present on many cars – so that the European Union will be able to discover how many fishing boats fish in one area of the sea and how many in another. This would avoid there being too many fishermen in one place, for the fish would also like to be lef ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel la roumanie laisse beaucoup ->

Date index: 2024-10-13
w