D'après les témoignages que nous avons entendus, cette disposition du projet de loi C-11, en ce qui a trait notamment à la détention, empire la situation par rapport au projet de loi C-31, parce qu'elle—et cela vi
ent aussi du CCR—ne laisse pas à l'arbitre le soin de décider
si l'identité a été prouvée de façon satisfaisan
te ou si elle peut l'être, et que la décision de l'agent l'immigration selon laquelle l'identité n'a pas été pro
...[+++]uvée n'est soumise à aucun droit de regard indépendant.
The testimony we heard was that because of this provision, on this particular issue of detention, Bill C-11 actually worsens the situation as compared to Bill C-31, because it is—and this is again from the CCR—no longer left to the adjudicator to decide whether identity has been satisfactorily established or whether it can be, and there is to be no independent oversight of an immigration officer's decision that the person's identity has not been established.