Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel il critiquait un aspect très " (Frans → Engels) :

Un aspect très important dont on a parlé assez souvent et pour lequel on a eu malheureusement aucune réponse satisfaisante est la question des étrangers désignés dans le cadre du système des pays ciblés comme étant non sécuritaires.

My concerns were not addressed. One very important aspect that we have discussed quite often and that, unfortunately, has not been addressed satisfactorily is the question of designated foreign nationals in the context of a system of countries targeted as unsafe.


Ce ne fut pas le cas. Un peu plus d'une heure après le début du débat à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-55, lancé par le ministre des Transports, le Commissaire à la protection de la vie privée a diffusé un communiqué assez étoffé à tous les grands médias, par télécopieur et d'autres moyens, dans lequel il critiquait un aspect très précis d'une disposition du projet de loi.

Instead, within not much more than an hour after the Minister of Transport opened second reading debate on Bill C-55, the privacy commissioner issued an elaborate press release to all major media by fax and other means, condemning a very specific aspect of one section of the bill.


Enfin, quelqu’un au sein du Conseil commence à comprendre que nous avons un très grave problème, avec des millions de personnes désabusées, avec des organisations syndicales qui se sentent mises à l’écart du processus d’intégration européenne, lequel ne s’intéresse qu’à l’aspect économique, a perdu ses ambitions politiques et affiche une faible ambition sociale.

Finally, somebody in the Council is beginning to understand that we have a very serious problem, with millions of disillusioned people, with trade organisations which feel they are being kept out of the process of European integration, which only looks at the business aspect, has lost its political ambitions and has little social ambition.


Monsieur le Président, le député se souviendra que le président de la chambre de commerce de Kitchener nous a fait un très bon exposé dans lequel il critiquait vivement le gouvernement pour ce méli-mélo de crédits d'impôt, pour les livres, pour le transport en commun, mesures qui sont inefficaces.

Mr. Speaker, the hon. member will remember that we had a very good presentation by the head of the chamber of commerce for Kitchener who explicitly criticized the government for this mishmash of a tax credit here for textbooks and a tax credit there for transit, things which were ineffective.


− (PT) Malgré les appels au cessez-le-feu, qui est un problème urgent sur lequel nous sommes tous d’accord, la résolution approuvée par le Parlement sur la situation extrêmement grave dans la bande de Gaza est très inappropriée: elle contient même des aspects négatifs, surtout en comparaison avec la résolution du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies (CDHNU) du 12 janvier. Dans la résolution du Parlement:

− (PT) In spite of calling for a cease-fire, which is an urgent issue, with which we are in agreement, the resolution approved by Parliament on the extremely serious situation in the Gaza Strip is highly inadequate, containing even negative aspects, particularly when compared with the resolution of the Human Rights Council of the UN (UNHRC) of 12 January. In Parliament’s resolution:


− (PT) Malgré les appels au cessez-le-feu, qui est un problème urgent sur lequel nous sommes tous d’accord, la résolution approuvée par le Parlement sur la situation extrêmement grave dans la bande de Gaza est très inappropriée: elle contient même des aspects négatifs, surtout en comparaison avec la résolution du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies (CDHNU) du 12 janvier. Dans la résolution du Parlement:

− (PT) In spite of calling for a cease-fire, which is an urgent issue, with which we are in agreement, the resolution approved by Parliament on the extremely serious situation in the Gaza Strip is highly inadequate, containing even negative aspects, particularly when compared with the resolution of the Human Rights Council of the UN (UNHRC) of 12 January. In Parliament’s resolution:


Un aspect très important tient au fait que la relance du processus de Lisbonne, en mars 2005, a précisé le contexte dans lequel doivent s’inscrire les travaux portant sur la protection et l’inclusion sociales.

Most importantly, the relaunch of the Lisbon process in March 2005 has sharpened the context into which work on social protection and inclusion must fit.


Des aspects très divers des services administratifs sont concernés tels que la fiscalité, la santé, et tout autre domaine dans lequel l'administration peut améliorer sa capacité d'organisation électronique.

Various aspects of administrative services are concerned, such as taxation, health, and any other area in which the administration can improve its electronic organisation capacity.


C’est pourquoi je souligne l’aspect très positif de la résolution, selon lequel la Communauté doit veiller au développement économique et social des populations, car c’est justement de là que viendront les principaux résultats.

For this reason, I would draw attention to an extremely positive point of the resolution which calls upon the Community to monitor the economic and social development of the populations of the areas in question, because that is where we will achieve most.


Nous avons à l'esprit le rapport de la Table ronde nationale sur le premier plan, dans lequel on critiquait très sévèrement les cibles individuelles, ligne par ligne, qui avaient été fixées pour chacune des mesures envisagées.

We are mindful of the National Round Table's report on the first plan, which was quite critical of the individual line-by-line targets that were set for each of the measures in the plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel il critiquait un aspect très ->

Date index: 2025-02-09
w