Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel elles seraient dans une situation pire encore " (Frans → Engels) :

Des millions de personnes qui travaillent dans des entreprises familiales pourront enfin bénéficier d’une protection sociale volontaire basée sur l’affiliation à un régime de sécurité sociale sans lequel elles seraient dans une situation pire encore.

Millions of people who work in family businesses will at last gain the ability to benefit from voluntary social protection based on affiliation to a system of social insurance, without which they have been in a worse situation.


Pire encore, la situation s'est-elle aggravée, si on considère les sommes dont vous disposez et les travaux à faire?

And has the situation gotten worse, considering the amounts you have at your disposal and the work to be done?


Depuis des années, de nombreux pays européens envoient leurs vieux navires remplis d’amiante en Inde où, sur le rivage, des travailleurs aux pieds nus récupèrent le vieux fer parmi les substances dangereuses. La situation est encore pire pour les enfants africains assis sur le sol, qui séparent tous les composants individuels de nos déchets électriq ...[+++]

A great many European countries started to send their discarded ferries filled with asbestos to India many years ago, where bare-foot workers separated old iron from the hazardous components on an open shore – as they still do today. An even worse situation is that of the African children who sit on the ground and separate out o ...[+++]


Si la situation est déjà difficile, elle sera cependant pire encore s’il est confirmé que certains États membres ont négocié avec les États-Unis des protocoles d’accord permettant le transfert direct de données relatives aux ressortissants de ces États membres se rendant aux États-Unis.

If the situation is already bad, however, it is becoming even worse if reports are confirmed that certain Member States have been negotiating Memoranda of Understanding with the US which allow the direct transfer of data regarding passengers who are travelling from those Member States to the US.


Pire encore, elles ne le sauront jamais puisqu'elles ne seront jamais tenues de voir un optométriste pour obtenir des lentilles de contact non correctrices à but esthétique, alors qu'elles seraient obligées de le faire selon la réglementation actuelle visant les lentilles de contact correctrices.

What is worse is that they will not know because they will never be made to see an optometrist in order to obtain non-corrective cosmetic contact lenses as they would be forced to under existing regulation for corrective contact lenses.


Au sujet de la discussion concernant la libéralisation de l'agriculture, j'ai constaté—et on en a beaucoup parlé—que dans les autres pays, en tout cas ceux du Tiers monde, ce genre de propositions a conduit à la stagnation. Pire encore, les pays qui ont remplacé leurs cultures indigènes par des cultures plus commercialisables sur le marché international font face à un effondrement des prix et se ...[+++]

In regard to the discussion over agricultural liberalization, my experience is and there is much discourse on this fact that these kinds of proposals in other countries, certainly in the third world, have actually led to stagnation, or worse, they have put those nations that have changed their indigenous crops towards more internationally commercially viable products to a point where they are facing depressed prices and of course are worse off than they were before liberalization began for those countries.


H. considérant que, au plan politique et en termes de sécurité, la situation en Irak est précaire et continue de se détériorer, faisant de nombreux morts et blessés dans la population irakienne et parmi le personnel international; que la population pâtit de conditions de vie pires encore qu'à l'époque des sanctions en raison de la destruction par la guerre de vastes pans des infrastructures de base, s'agissan ...[+++]

H. whereas the political and security situation in Iraq is precarious and continues to deteriorate, causing numerous deaths and injuries among the Iraqi population and international personnel and whereas the population is suffering under living conditions even worse than at the time of sanctions, due to the destruction by war o ...[+++]


Nous considérons que, en dépit de cette situation, il reste important de maintenir le dialogue avec le Turkménistan, afin d’éviter l’isolement total du pays, lequel, selon nous et dans les circonstances actuelles, serait probablement pire encore du point de vue du respect des droits de l ...[+++]

In spite of this situation, however, it is important to maintain dialogue with Turkmenistan in order to avoid totally isolating the country, which in our opinion and in the current circumstances would probably be even worse from the point of view of respect for human rights, which we promote.


Elles ne représentent qu'un tiers des chercheurs des universités et des institutions publiques de recherche et la situation est encore pire dans le secteur privé, puisque 15 % seulement des chercheurs employés dans l'industrie dans l'UE sont des femmes.

They account for only one third of researchers in universities and public research institutions and the situation is even worse in the private sector as they merely constitute around 15% of industrial researchers in the EU.


Nos agriculteurs seraient dans une situation encore pire qu'ils ne le sont aujourd'hui, et le gouvernement ne pourrait pas leur venir en aide.

Our farmers would be in even worse shape than they are at the present time and we would not be able to help them as a government.


w