Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lecture des lettres que nous recevons presque » (Français → Anglais) :

C'est à la lecture des lettres que nous recevons presque tous les jours d'enfants et de parents de partout au pays que l'on comprend mieux l'effet de ces programmes.

The real impact of these programs can best be understood through the letters we receive almost daily from children and parents across the country.


Nous avons presque terminé notre lecture commune du Good Friday Agreement.

We have nearly finished our common reading of the Good Friday Agreement.


Au mieux, nous tentons de nous faire une idée de l'opinion publique compte tenu du nombre de lettres que nous recevons ou de personnes qui nous téléphonent ou nous rendent visite.

At best we attempt to gauge public opinion by the number of letters that cross our desks or the number of people who phone or visit our offices.


Je me demande si le moment est bien choisi pour faire la lecture de ces lettres puisqu'il est presque 11 heures.

I wonder if reading the letters now is a good thing considering we are almost at 11 o'clock.


Si nous avions entamé le processus dont vous aviez convenu, comme nous étions tous prêts à le faire à notre arrivée ici — les trois premiers chapitres étaient presque entièrement organisés, mais il fallait apporter quelques changements parce que nous avions toutes sortes de lettres — le rapport serait presque fini à l'heure qu'il est.

If we had started the process agreed upon by you, which we were all willing to do when we got here — we had the first three chapters organized for the most part, but we had to make some changes because we all had these letters — we would almost have been done the report by now.


Nous recevons chaque année des centaines de lettres de citoyens qui nous demandent de l'aide dans des domaines dans lesquels la charte ne s'applique pas.

We get hundreds of letters from citizens every year who ask us to help them in areas where the Charter does not apply.


Pour ce qui concerne les amendements proposés par le Parlement européen en première lecture, le Conseil fait observer que presque tous ces amendements ont été repris - à la lettre ou dans l'esprit, partiellement ou en totalité - dans la position commune.

With respect to the amendments proposed by the European Parliament in first reading, the Council observes that almost all amendments have been integrated to the letter or in spirit, partially or in full in the common position.


On s’en aperçoit aux nombreuses lettres que nous recevons des organisations environnementales mais aussi du secteur économique, avec à sa tête l’industrie du ciment, bien entendu, mais également beaucoup d’autres secteurs, comme l’industrie de transformation du bois, l’industrie du papier, l’industrie de transformation du métal, etc.

This can be seen from the many letters which we receive from environmental associations and from the economic sector, not least of course the cement industry, but also many others such as the wood-processing industry, the paper industry, the metalworking industry and so on.


Le Parlement effectue sa première lecture, un an plus tard, nous recevons la position commune du Conseil, qui ne reprend presque rien de la position parlementaire et, en raison des contraintes de calendrier - les vacances parlementaires d’été, notamment -, le Parlement n’a presque plus d’autre choix que de réitérer la position qu’il avait adoptée en première lecture, ce qui a pour conséquence que ...[+++]

Following the first reading in Parliament, it took a year before we received the Council's common position, which takes almost no account at all of Parliament's views. And now, because of the timescales involved, such as the intervening summer recess, the situation is that Parliament has virtually no alternative but to repeat its position at first reading, with the result that we will all be merrily wending our way to the conciliation procedure.


La lettre rectificative nous parviendra avant la deuxième lecture et c'est alors que nous prendrons les décisions finales en matière d'agriculture.

The amending letter will be coming forward before second reading and that is when we will take final decisions on agricultural issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lecture des lettres que nous recevons presque ->

Date index: 2022-08-13
w