Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «le tsunami nous montre » (Français → Anglais) :

«Nous avons mené une large consultation avant de mettre à jour la politique de voisinage, et ce rapport montre comment nous mettons concrètement en œuvre les résultats de cette consultation en nous concentrant davantage sur les intérêts mutuels, en introduisant une plus grande différenciation afin de refléter la diversité de nos partenaires, un sens plus poussé de la responsabilité partagée et davantage de flexibilité dans la mise en œuvre» a ajouté M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement.

''We consulted widely before updating the Neighbourhood Policy – and this report shows how we are really putting into action the results of that consultation: a stronger focus on mutual interests, greater differentiation to reflect the diversity of our partners, a greater sense of shared ownership of the policy and more flexibility in how it is implemented," added Johannes Hahn, EU Commissioner for Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations.


Nous avons fait adopter ces règles parce que la protection des données à caractère personnel fait partie intégrante de la dignité humaine et de la liberté individuelle, et l'histoire nous a suffisamment montré les dérives possibles si nous ne respectons pas ces valeurs.

We did it because the protection of personal data is an integral part of human dignity and personal freedom.


Ces actes barbares nous ont à nouveau montré ce pour quoi nous nous battons: pour notre mode de vie européen.

The barbaric acts of the past year have shown us again what we are fighting for – the European way of life.


Le long délai qu'il a fallu au gouvernement pour répondre à la crise du tsunami a montré à tous les Canadiens que notre flotte de transport aérien tactique est surexploitée et qu'elle est dans un état de plus en plus lamentable.

The government's long drawn out response to the tsunami crisis made all Canadians aware that our fleet of tactical air transport is seriously overcommitted and in increasing states of disrepair.


La catastrophe du tsunami a montré que, maintenant, le monde réagissait aux catastrophes qui ont lieu aux quatre coins de la planète.

The tsunami disaster showed that now the world responds to the disasters taking place around the world.


Les conséquences du tsunami de fin 2004 ont montré l'ampleur de l'identification et du rapatriement des dépouilles.

The aftermath of the tsunami at the end of 2004 revealed the scale of the task of identifying and repatriating remains.


« Aujourd’hui, nous nous souvenons des victimes du tsunami, dans le Sud-est asiatique.

“Today we remember the victims of the tsunami in South East Asia.


Tout ce que je voulais souligner était que la députée s'est servie du tsunami et du bouclier antimissile et qu'elle était catégorique: quatre contre un étaient vigoureusement opposés à notre participation. Il s'agissait néanmoins d'une question qui reflétait bien la vision des Canadiens en ce qui a trait à la politique étrangère, comme ils l'ont montré par leur générosité en aidant les victimes du tsunami.

What I was merely pointing out was that the hon. member used both the tsunami and BMD and she was very categorical in her support: four to one, for those who were strongly against the idea of our participation; nevertheless an issue reflecting Canadians' concerns about foreign policy, as was expressed when they voted with their pocketbooks on the subject of the tsunami.


La moitié des citoyens de l’Union prévoient de se rendre dans un pays tiers au cours des trois prochaines années[23]. La représentation limitée des États membres dans les pays tiers (dans 107 pays sur 166 pays tiers, un maximum de dix États membres sont représentés) ainsi que l’expérience acquise lors des récentes crises (à savoir, le tsunami en Asie et la crise au Liban) ont montré qu'il y a encore des progrès à réaliser dans la c ...[+++]

Half of Union citizens expect to travel to a third country in the next 3 years.[23] The limited representation of Member States in third countries (in 107 out of 166 third countries a maximum of 10 Member States are represented) and the experience gained from recent crises (namely the Asian tsunami and the Lebanon crisis) illustrated that there is room for improvement in cooperation between consular and diplomatic authorities.


La réaction au tsunami a montré que les Canadiens désirent fortement participer.

The response to the tsunami showed that Canadians have a great desire to be engaged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le tsunami nous montre ->

Date index: 2022-10-26
w