Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "le texte sur lequel nous nous étions initialement " (Frans → Engels) :

Néanmoins, le compromis que nous allons être appelés à adopter possède un inconvénient: les contrôles qu’il prévoit sont moins ambitieux que ceux prévus par le texte sur lequel nous nous étions initialement prononcés. En effet, le texte actuel parle soit d’un contrôle, soit d’un «audit», là où le texte initial contenait des dispositions relatives tant au contrôle qu’à l’évaluation des organismes exécutant les transplantations et prélevant les organes.

However, one drawback of the compromise on which we will be called to vote is that it waters down controls in comparison with the text we initially voted on, saying that there will either be a control or an ‘audit’, whereas the initial text made provision both for control and evaluation of organisations which will carry out transplants and provide organs.


Par contre, le texte sur lequel nous sommes appelés à voter dissipe mes craintes initiales.

However, the text which we are being called to vote on allays my initial fears.


Par contre, le texte sur lequel nous sommes appelés à voter dissipe mes craintes initiales.

However, the text which we are being called to vote on allays my initial fears.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, le texte sur lequel nous allons voter constitue un bon compromis et améliore de beaucoup la proposition initiale de la Commission.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the text on which we are about to vote constitutes a good compromise and considerably improves the Commission's initial proposal.


- J’ai souligné, au cours du débat, le décalage choquant entre le caractère très bénin du texte sur lequel nous étions appelés ? voter et la réalité, particulièrement difficile, dans laquelle se débattent les victimes de la catastrophe de l’Erika, dont les préjudices apparaissent absolument considérables.

– (FR) During the debate I highlighted the disturbing gap between the extremely mild nature of the text on which we were required to vote and the particularly harsh reality affecting the victims of the Erika disaster, which caused such extensive damage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le texte sur lequel nous nous étions initialement ->

Date index: 2022-09-13
w