Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle vous avez déclaré que vos forces étaient " (Frans → Engels) :

Vous avez dit que ce problème empirait, notamment à l'occasion de la Conférence des associations de la défense, ici à Ottawa, au cours de laquelle vous avez déclaré que vos forces étaient en sursis et qu'elles étaient très usées par les rotations continuelles à l'étranger.

You said the problem is getting worse, specifically at a meeting of the Conference of Defence Associations here in Ottawa, where you said “we are living on borrowed time” and we are “driving our personnel into the ground” due to continuous rotations overseas.


Pourquoi permettre à vos ministres de faire appel à des pilotes des forces aériennes pour arriver à temps à l'aéroport, aux frais des contribuables, mais refuser à ces mêmes pilotes la déduction contre laquelle vous avez voté l'an dernier?

Why allow your Ministers to order Air Force pilots at taxpayer expense to get to the airport on time but deny those same pilots the deduction that you voted against last year?


Au contraire, cette Assemblée est, pour la première fois, une plateforme - cette situation a vu le jour au cours de la dernière législature et a été renforcée lors des dernières élections européennes - au sein de laquelle certaines forces, dont l’objectif est précisément l’opposé de ce que vous avez déclaré dans votre discours, agissent et gagnent en attention et en influence.

On the contrary, this House is, for the first time, a platform – this began in the last parliamentary term and has been reinforced by the most recent European elections – in which forces are at work and have gained attention and influence whose aim is exactly the opposite of what you have said in your speech.


L'hon. Anita Neville: Lorsque vous vous placez du point de vue des normes internationales, vous avez déclaré dans vos commentaires préliminaires que, dans votre étude des autres pays, vous avez constaté que les prestations n'étaient pas attribuées par le biais d'un programme d'assurance mais plutôt par le biais de programmes de ...[+++]

It would seem that we have to look at it from an international standard point of view. Hon. Anita Neville: When you talk about it from an international standard point of view, I was interested in your opening comments where you said that in your scan of other countries, the benefits are not provided through an insurance program but are provided through health and pensions.


Cependant, dans votre décision du 14 mars 2008, dans laquelle vous avez exprimé votre inquiétude au sujet des comités qui outrepassaient leur mandat du fait, selon vos propres mots, de la « tyrannie de la majorité », vous avez déclaré ce qui suit:

However, in your ruling on March 14, 2008, in which you expressed your concerns over committees exceeding their mandates through, in your own words, “tyranny of the majority”, you stated:


C’est pour cette raison que je vous demande de vous en tenir à ce que vous avez déclaré dans vos orientations stratégiques et à ce que vous nous avez présenté, avec Mme Wallström et M. Verheugen, dans la stratégie de Lisbonne, laquelle émet les principes suivants: davantage de flexibilité et de concurrence, certes, mais éga ...[+++]

For this reason, I ask you to stand by what you said in your strategic guidelines and what you presented to us, together with Mrs Wallström and Mr Verheugen, in the Lisbon strategy, which formulates these very principles: greater flexibility and more competition, certainly, but also an enduring commitment to the social structures that are Europe’s greatest achievement.


À propos de vos dépenses, vous avez déclaré que les reçus n'étaient pas là lorsque Deloitte a rédigé ce rapport.

On your expenses, you stated that they weren't around when Deloitte first wrote this report.


J’applaudis également à la déclaration que vous avez faite dans vos objectifs prioritaires et selon laquelle votre désir de terminer la tâche de la CIG est dicté par le respect des valeurs de la démocratie et de la transparence.

I also applaud the statement that you made in your priority objectives, in which you say your desire to complete the work of the IGC is dictated by respect for the values of democracy and transparency.


J’applaudis également à la déclaration que vous avez faite dans vos objectifs prioritaires et selon laquelle votre désir de terminer la tâche de la CIG est dicté par le respect des valeurs de la démocratie et de la transparence.

I also applaud the statement that you made in your priority objectives, in which you say your desire to complete the work of the IGC is dictated by respect for the values of democracy and transparency.


Plus important, à présent que vous avez confirmé que toutes les allégations de Mme Marta Andreasen étaient correctes, quand allez-vous - peut-être l'ai-je manqué dans votre déclaration - présenter vos excuses pour les atteintes personnelles portées aux antécédents et à la réputation de Mme Andreasen, proférées officiellement et officieusement par votre service de presse ...[+++]

More importantly, having now confirmed that every allegation levelled by Mrs Marta Andreasen was correct, where was the part – maybe I missed it in your statement – where you apologised for the personal slurs on Mrs Andreasen's background and character, made on and off the record by your press service?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle vous avez déclaré que vos forces étaient ->

Date index: 2022-03-24
w