Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous vivons tous aujourd » (Français → Anglais) :

Des échanges efficaces d'informations, comme le transfert des données des dossiers passagers, sont essentiels pour la sécurité de nos citoyens. C'est la raison pour laquelle nous recommandons aujourd'hui au Conseil d'autoriser l'ouverture de négociations en vue de la conclusion avec le Canada d'un accord révisé dans ce domaine et c'est pourquoi nous proposerons aussi la signature d'accords internationaux entre Europol et certains pays clés.

Effective exchange of information such as Passenger Name Records is critical for the security of our citizens, which is why today we recommend to the Council to authorise negotiations for a revised agreement with Canada and why we will propose to have international agreements between Europol and key countries.


Les autorités de protection des consommateurs de l'UE et la Commission européenne ont envoyé aujourd'hui au PDG de Volkswagen une lettre commune dans laquelle elles appellent le groupe à réparer rapidement tous les véhicules touchés par le scandale du «dieselgate».

Today the EU consumer authorities and the European Commission sent a joint letter to the CEO of Volkswagen urging the group to swiftly repair all cars affected by the "dieselgate" scandal.


S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat.

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


C'est pourquoi nous exposons aujourd'hui un certain nombre de mesures concrètes pour mieux protéger, soutenir et préserver l'intérêt supérieur de tous les enfants qui arrivent dans l'Union européenne».

That is why today we are setting out a number of concrete actions to better protect, support and take care of the best interests of all children who are arriving in the European Union".


Le projet de réglementation approuvé aujourd'hui va nous permettre de supprimer, dès le 15 juin 2017, les frais d'itinérance pour tous ceux qui voyagent périodiquement dans l'UE, tout en fournissant aux opérateurs des outils qui leur assurent une protection contre toute utilisation abusive des règles».

Today's draft rules ensure we can end roaming charges as of 15 June 2017 for all people who travel periodically in the EU, while ensuring that operators have the tools to guard against abuse of the rules".


Même si nous devions ignorer l’aspect altruiste de l’aide au développement - ce que, bien sûr, nous ne pouvons pas faire -, la civilisation mondiale unique dans laquelle nous vivons tous aujourd’hui met en lumière la myopie d’une telle approche.

Even if we were to ignore the altruistic aspect of development assistance - which, of course, we should not - the single global civilisation in which we all now live highlights the myopia of such an approach.


Dans ce contexte, il importe donc d’avoir conscience de tous les aspects de la durabilité: durabilité de la planète sur laquelle nous vivons, des êtres vivants de cette planète, des êtres humains et d’une génération à l’autre, ce qui est au cœur même de la question démographique que nous examinons aujourd’hui.

So it is important that in this context, we are aware of all the possible aspects of sustainability – sustainability of the planet on which we live, between living beings on the planet, between us humans and between generations, which is very much the essence of the demographic question which we are discussing today.


La raison principale pour laquelle ce rapport est aujourd’hui bien plus nécessaire qu’il ne l’était auparavant est liée à l’ère de l’information dans laquelle nous vivons aujourd’hui.

The primary reason why this report is so much more urgently needed now than it was before has to do with the information age in which we are now living.


Je note d'ailleurs qu'elles reflètent une contradiction dans laquelle nous vivons tous.

Anyway, I notice that they reflect a contradiction we all live with.


Je le qualifierais d’industrie noble, une industrie qui a nourri des générations de cinéphiles et à laquelle nous pouvons sans hésitation confier nos enfants pour qu’ils acquièrent une connaissance du passé, qu’ils apprennent à porter un regard critique perçant sur la société dans laquelle nous vivons et à appréhender le futur.

I see it as a noble industry which has nourished generations of cinema goers and to which we have no hesitation in entrusting our children so that they can learn about the past and acquire a penetrating and analytical perception of the society in which we live and intuition about what will happen in the future.


w