Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous serons confrontés très " (Frans → Engels) :

Je pense que M. Reed, quant à lui, voulait soulever une question à laquelle nous serons confrontés très prochainement—je crois en effet que les exploitants qui pratiquent l'agriculture organique viendront témoigner la semaine prochaine. La question est la suivante: on dit généralement que l'utilisation de pesticides permet de réduire le coût des produits alimentaires et qu'une réduction de l'usage des pesticides entraîne une augmentation du coût des produits alimentaires.

I suppose what Mr. Reed is also driving at, which is an issue we will have to face very soon—I believe the organic farmers will be here before our committee next week—is the following question: There is a general belief out there that with the use of pesticides the cost of food is lowered, and that with a reduction in the use of pesticides the cost of food is higher.


Vous n'avez pas du tout parlé aujourd'hui du vieillissement de la population, de la crise démographique à laquelle nous serons confrontés dans 20 ans, et ce que nous allons faire pour régler ces problèmes-là.

You haven't talked to us at all today about the aging population, the demographic crisis we face 20 years down the road, and how we're going to deal with those issues.


La troisième question, à laquelle nous serons confrontés, à mon avis, est celle de savoir quoi faire au sujet de la Cour pénale internationale et si son mandat peut être élargi.

The third question, which we shall have to face, I think, is what to do about the International Criminal Court, and whether its terms of reference can be extended.


M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, il y a une crise dans le secteur de la santé dont personne ne parle, à savoir la grave pénurie de médecins spécialistes à laquelle nous serons très bientôt confrontés.

Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, there is a crisis taking place in health care that nobody is talking about and that is the critical shortage of medical specialists that we are going to have in the very near future.


Nous devons avoir une approche commune, mais avec des réponses nationales spécifiques, parce que c’est la réalité à laquelle nous sommes confrontés en Europe et à laquelle nous serons confrontés dans un avenir proche.

We have to have a common approach but with specific national responses, because that is the reality we are facing in European and will face in the near future.


Il y aura effectivement des pertes d'emplois, ce qui ne plaît à personne, mais on continue de nous affirmer qu'en tant que pays, c'est une réalité à laquelle nous serons confrontés périodiquement et secteur par secteur.

There will be some job losses, and nobody likes that situation, but we continue to hear that this is going to be the reality we as a country will deal with from time to time and sector by sector.


Toutefois, nous sommes ravis que la Commission, avec cette communication et ce plan d’action, entre dans une ère marquée par une sensibilisation croissante à la nécessité de l’apprentissage tout au long de la vie, une ère dans laquelle nous serons confrontés à de nouveaux défis démographiques.

None the less, we are pleased that the Commission, with this communication and this action plan, is entering an age marked by growing awareness of the need for lifelong learning, an age in which new demographic challenges must be faced.


C'est une question à laquelle nous serons confrontés très souvent ; je pense à la question des impôts, je pense au cyber crime.

It is a question with which we shall be confronted many times in connection, for example, with tax issues and cyber crime.


C'est une question à laquelle nous serons confrontés très souvent ; je pense à la question des impôts, je pense au cyber crime .

It is a question with which we shall be confronted many times in connection, for example, with tax issues and cyber crime.


Une autre question à laquelle nous serons confrontés ces prochains mois est celle des OGM dans la production alimentaire, et nous devons être ouverts au potentiel de la biotechnologie.

Another issue which will confront us over the coming months is that of GMOs in food production and we must be open to the potential of biotechnology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous serons confrontés très ->

Date index: 2025-09-02
w