Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous nous étions entendus » (Français → Anglais) :

La sénatrice Wallin : Dans le même ordre d'idées, j'aimerais aussi demander de déposer un document un peu oublié mais qu'il m'apparaît important de consigner au dossier, soit le courriel que mon avocat a envoyé à Ray Novak et Marjory LeBreton pour indiquer qu'ils n'avaient pas respecté, selon nous, la formulation sur laquelle nous nous étions entendus concernant ma récusation du caucus conservateur.

Senator Wallin: Perhaps while I'm at it I could ask, because it's sort of an orphan but I feel it's important to put it on the record, to table the email sent by my lawyer to Ray Novak and Marjory LeBreton regarding the fact that we felt they broke our agreement on wording regarding my recusal from the Conservative caucus.


Le sénateur Wallin : C'était la formulation sur laquelle nous nous étions tous entendus : le sénateur Moore, nous tous et Dan Turner également.

Senator Wallin: It was the wording we all agreed to; Senator Moore agreed, we agreed, and Dan Turner agreed.


Par ailleurs, nous nous sommes penchés sur la façon dont l'injection importante de capital dans la Banque européenne d'investissement, sur laquelle nous nous étions mis d'accord à ce moment-là, permet déjà de cofinancer des projets pour un montant pouvant atteindre 180 milliards d'euros au cours des trois prochaines années, d'ici à 2015.

We looked at how the major capital injection into the European Investment Bank we agreed back then is already helping co-finance up to € 180 billion worth of projects in the 3 years between now and 2015.


Le rapport dont nous débattons aujourd'hui contient plusieurs éléments inclus dans la directive portuaire à laquelle nous nous étions opposés.

The report we are now debating contains several elements which were included in the Ports Directive that we voted against.


J'ai demandé à la greffière d'apporter le texte de la motion sur laquelle nous nous étions entendus pour finir.

So we won't pass motion number two.


Nous sommes consultés une deuxième fois car la décision-cadre sur laquelle nous nous étionsjà exprimés il y a deux ans a été révisée.

We are being consulted a second time because the framework decision, on which we first expressed our opinion two years ago, has been revised.


Nous avons suivi une liste de vote qui était exactement identique à celle sur laquelle nous nous étions mis d’accord à l’avance avec le groupe des socialistes européens.

We have followed a nominal list which was identical to that which we had agreed upon beforehand with the Socialist Group.


Les mesures de l’Union européenne pour la réduction des émissions sont indispensables, de même les mesures nationales prises par les États membres, ne serait-ce que pour garantir la crédibilité internationale de l’Union européenne. Un rapport de l’Agence européenne pour l’environnement indique de façon préoccupante que business as usual , les affaires comme toujours, mèneront à l’avenir à une augmentation des émissions dans l’Union européenne et non à la réduction de huit pour cent d’ici 2010 à laquelle nous nous étions engagés.

The Union’s own action and the action taken in the Member States at national level to reduce emissions are essential in order to maintain the international dimension. It is worrying that, according to a report by the European Environmental Agency, the ‘business as usual’ attitude will lead to an increase in emissions in the Union and not the reduction of 8% by the year 2010, to which we are committed.


Les mesures de l’Union européenne pour la réduction des émissions sont indispensables, de même les mesures nationales prises par les États membres, ne serait-ce que pour garantir la crédibilité internationale de l’Union européenne. Un rapport de l’Agence européenne pour l’environnement indique de façon préoccupante que business as usual, les affaires comme toujours, mèneront à l’avenir à une augmentation des émissions dans l’Union européenne et non à la réduction de huit pour cent d’ici 2010 à laquelle nous nous étions engagés.

The Union’s own action and the action taken in the Member States at national level to reduce emissions are essential in order to maintain the international dimension. It is worrying that, according to a report by the European Environmental Agency, the ‘business as usual’ attitude will lead to an increase in emissions in the Union and not the reduction of 8% by the year 2010, to which we are committed.


Une chose sur laquelle nous nous étions entendus en ce qui concerne notre étude sur la question de l'énergie, c'était que nous aurions des audiences dans des endroits stratégiques partout au Canada.

One thing we agreed to do in terms of our energy study was to hold hearings at strategic places across Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous nous étions entendus ->

Date index: 2021-09-13
w