Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous coopérons " (Frans → Engels) :

Récemment, en mars 1996, le FBI, par l'entremise du ministère de la Justice des États-Unis, a financé une étude internationale dans le cadre de laquelle nous coopérons avec 26 laboratoires—il y en a seulement quelques-uns qui sont mentionnés ici—pour élaborer un ensemble commun de normes sur les STR afin que, si on compare un échantillon en Floride et un autre au Canada, les procédures utilisées soient les mêmes, les mêmes STR, et que les résultats soient les mêmes.

Recently, in March of 1996, the FBI, through the Department of Justice in the United States, has funded an international study where we're working cooperatively with 26 laboratories—only a few are mentioned here—to come up with a common set of STR standards we can use so if a sample in Florida is compared with a sample in Canada, they will use the same procedures, the same STR, and they will get the same results.


Cela ne s'est jamais fait en Colombie-Britannique et c'est une initiative majeure à laquelle nous coopérons avec le gouvernement de la Colombie-Britannique.

It has not been done in B.C. in the past, and it is one very major initiative where we are cooperating with the Government of British Columbia.


Nous avons besoin d'une approche pragmatique par laquelle nous coopérons où nous pouvons sur des questions d'intérêt mutuel telles que les mouvements transfrontaliers, l'approvisionnement énergétique ou l'adhésion à l'OMC – même si l'annonce faite hier concernant les contrôles de prix des denrées alimentaires évoque un retour aux politiques économiques du passé.

We need a pragmatic approach, cooperating where we can on issues of mutual concern, like border crossings, energy supply, and joining the WTO – although yesterday’s announcement on price controls on foodstuffs suggests a return to the economic policies of the past.


Ensuite, pour souligner que cette crise ne représente pas un conflit politique ou un conflit de religions. Au contraire, il s'agit d'une crise dans laquelle nous coopérons avec le monde arabo-musulman, et c'est un fait particulièrement apprécié par le monde arabe.

On the contrary, it is a crisis in which we are working with the Arab and Muslim world and this is well appreciated by the Arab world.


Ensuite, pour souligner que cette crise ne représente pas un conflit politique ou un conflit de religions. Au contraire, il s'agit d'une crise dans laquelle nous coopérons avec le monde arabo-musulman, et c'est un fait particulièrement apprécié par le monde arabe.

On the contrary, it is a crisis in which we are working with the Arab and Muslim world and this is well appreciated by the Arab world.


Nous disposons d'une Union au sein de laquelle, non seulement nous coopérons en tant qu'États, mais nous partageons également notre souveraineté et notre pouvoir législatif dans le meilleur intérêt de chaque État membre et de la population européenne dans son ensemble.

We have a Union where we not only cooperate as states but we also share our sovereignty and our law-making in the best interests of ourselves as individual Member States and the total population of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous coopérons ->

Date index: 2021-03-23
w