Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous avons également souligné que nous devions avancer " (Frans → Engels) :

Nous devions avancer à la vitesse à laquelle le Mexique était prêt à avancer, qu'il soit question d'immigration—nous avons parlé de l'article 110, comme vous vous en souviendrez tous—de coordination des politiques macro-économiques ou d'union monétaire.

We had to move at the speed at which Mexico was prepared to move, whether we talked about immigration—and we had the section 110 debate, which you'll all recall—macroeconomic policy coordination, or a currency union.


Dans le domaine de la protection de l'enfant autochtone, nous voulons également souligner la nécessité d'aller plus loin, ainsi qu'on l'a reconnu lors d'une récente conférence sur la réconciliation à laquelle le Dr Pawson et moi-même avons eu le privilège de participer, aux chutes Niagara.

In the area of protecting Aboriginal children, we also want to point out the need to move forward as was recognized at a recent reconciliation conference both Dr. Pawson and I were privileged to attend in Niagara Falls.


Bien sûr, c’est plus facile à dire qu’à faire mais des signes montrent que cette technologie fonctionne. Nous les avons identifiés dans ce rapport et nous avons milité pour la promotion du développement de la technologie de capture et de stockage du carbone car elle nous donne une chance de continuer à tirer avantage du charbon, qui est une source d’énergie très fiable pour nous en Europe. C’est la raison pour laquelle nous avons également souligné que nous devions avancer avec précaution, que la capture du carbone pouvait réduire l’efficience de la production électrique et qu’il était donc difficile d’estimer quand la technologie de cap ...[+++]

That is easier said than done of course, but there are indications that it works. We have acknowledged that in this report and have advocated promoting the development of CCS technology, because it gives us a chance to go on benefiting from coal, which is a very reliable source of energy for us in Europe. This is why we have also stressed that we need to tread warily, that carbon capture can reduce generation efficiency and that it is therefore difficult to estimate when CCS technology could come on stream. Above all, we must do our h ...[+++]


Bien sûr, c’est plus facile à dire qu’à faire mais des signes montrent que cette technologie fonctionne. Nous les avons identifiés dans ce rapport et nous avons milité pour la promotion du développement de la technologie de capture et de stockage du carbone car elle nous donne une chance de continuer à tirer avantage du charbon, qui est une source d’énergie très fiable pour nous en Europe. C’est la raison pour laquelle nous avons également souligné que nous devions avancer avec précaution, que la capture du carbone pouvait réduire l’efficience de la production électrique et qu’il était donc difficile d’estimer quand la technologie de cap ...[+++]

That is easier said than done of course, but there are indications that it works. We have acknowledged that in this report and have advocated promoting the development of CCS technology, because it gives us a chance to go on benefiting from coal, which is a very reliable source of energy for us in Europe. This is why we have also stressed that we need to tread warily, that carbon capture can reduce generation efficiency and that it is therefore difficult to estimate when CCS technology could come on stream. Above all, we must do our h ...[+++]


J'aimerais également souligner, comme suite à la remarque qu'a faite plus tôt ma collègue Mme Crombie, selon laquelle nos soldats sont sous-financés, que depuis l'entrée au pouvoir de notre gouvernement en 2006, nous avons instauré la stratégie de défense « Le Canada d'abord » et affecté 34,68 milliards de dollars aux dépenses d'ordre militaire.

I do want to also point out, in response to my colleague Ms. Crombie's earlier statement that our soldiers are underfunded, that since coming into government in 2006 we have introduced the Canada first defence strategy, and in fact $34.68 billion has been earmarked for military spending. That is on page 6 of the Auditor General's report, confirming that.


Dans le contexte des grandes orientations économiques, nous avons également souligné que, aux fins de sortir de l’impasse dans laquelle nous nous trouvons, une cohérence et une logique s’imposent.

In the context of the broad economic guidelines we also underlined the need for coherence and consistency across all economic policies if we are to pull ourselves up out of the hole we are in.


Nous avons progressé grâce à l’aide importante de la Commission européenne, qui a avancé une série de propositions, grâce à la contribution de M. Prodi. Nous avons également progressé parce que quelque chose de particulièrement positif s’est passé durant ces six mois: tous les pays européens ont réalisé que nous devions ...[+++]

We progressed thanks to the great help of the European Commission, which submitted a series of proposals, thanks to the contribution made by Mr Prodi, and we also progressed, I believe, because something particularly positive happened during these six months: all the European countries realised that we need to progress. We need to create.


Nous avons besoin d’une législation plus simple et nous ne pouvons surtout pas commettre l’erreur - dans cette assemblée également - de créer, au niveau national, au moyen de normes européennes, à travers des règlements et des directives, une réglementation surchargée, qui considère la population comme un obstacle, à travers laquelle elle tend finalement à ne prendre aucun risque ...[+++]

We need simpler laws and above all we should not make the mistake – and that applies to this House also – of over-regulation by means of European standards, regulations and directives, which the public see as an obstacle, and which ultimately encourage them to stop taking risks or setting up on their own, avoiding any really active business, and instead, just working in a secure area, which will ultimately lead, as far as economic recovery is concerned, to .


Deuxièmement, êtes-vous d'avis que, si le Canada se dotait d'un réseau d'alerte avancé, qui devait faire partie intégrante de la contribution du Canada à la suite des négociations entourant le missile Bomarc et du passage aux systèmes antimissiles — je souligne qu'il n'y a jamais eu de missiles balistiques intercontinentaux basés au Canada visant quelque pays que ce soit, mais que nous avons ...[+++] eu un réseau d'alerte avancé à des fins de surveillance —, qu'un réseau de cette nature dis-je, qui a permis de recueillir des renseignements globaux pour assurer notre défense advenant une attaque, serait également contre-productif?

Second, are you of the view that if we had a DEW Line array that was part of Canada's contribution after the Bomarc debate and the movement to missile-based systems — we never had any Canadian-based intercontinental ballistic missiles aimed at anybody, but we had a DEW Line array for surveillance — having an array of that nature, which assisted in the overall intelligence gathering for any potential defence, would also be counterproductive?


Il faut souligner le travail effectué par le député de Lévis qui a fait avancer cette question ainsi que les efforts déployés par la députée de Saint John et ma motion d'initiative parlementaire dont nous avons discuté également.

The work that the hon. member from Lévis has done in advancing this issue should be commended, as well as the work done by the member for Saint John and the work done for my private member's motion, which we have discussed as well.


w