Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous avons siégé tard » (Français → Anglais) :

À ce stade, nous doutons que la nouvelle proposition de la Slovénie soit équivalente à son engagement initial. C'est la raison pour laquelle nous avons ouvert une enquête approfondie.

At this stage, we have doubts that Slovenia's new proposal is equivalent to its original commitment, which is why we have opened an in-depth investigation.


C'est la raison pour laquelle nous avons encouragé les dirigeants européens réunis à Göteborg le 17 novembre dernier à œuvrer à la mise en place d'un espace européen de l'éducation et à faire de la mobilité une réalité pour tous d'ici à 2025, en doublant le nombre de participants au programme Erasmus+ et en visant les personnes issues de milieux défavorisés».

This is why we encouraged EU leaders meeting in Gothenburg on 17 November to work towards a European Education Area and tomake mobility a reality for all by 2025, doubling the number of Erasmus+ participants and reaching out to people coming from disadvantaged backgrounds".


C'est la raison pour laquelle nous avons besoin d'un système robuste et efficient de contrôle de l'application du droit de l'UE, comportant les éléments suivants: a) une garantie que les États membres assument leurs responsabilités en respectant et en appliquant de manière effective les règles qu'ils ont eux-mêmes adoptées conjointement; b) la concentration des mesures prises par la Commission pour faire respecter le droit de l'UE sur les dossiers où elles peuvent changer la donne de manière significative et un renforcement des sanctions financières pour les États membres qui ne transposent pas les directives dans l ...[+++]

That is why we need a robust and efficient enforcement system with the following components: (a) making sure that Member States live up to their responsibility to respect and enforce the rules they themselves had jointly put in place; (b) focusing the Commission's enforcement on those cases where it makes a substantial difference, and stepping up financial sanctions for Member States when they fail to transpose directives on time; (c) raising citizens' and businesses' awareness of their rights.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Nous agirons de concert, si nécessaire à des rythmes différents et avec une intensité différente, tout en avançant dans la même direction, comme nous l'avons fait par le passé, conformément aux traités et en laissant la porte ouverte à ceux qui souhaitent se joindre à nous plus tard.

We will act together, at different paces and intensity where necessary, while moving in the same direction, as we have done in the past, in line with the Treaties and keeping the door open to those who want to join later.


Nous avons siégé tard mercredi soir pour recevoir le projet de loi.

We sat late Wednesday night to receive the bill.


Enfin, c’est la raison pour laquelle nous avons demandé à une équipe d’auditeurs experts, issus d’autres institutions supérieures de contrôle d’Europe et d’ailleurs, de procéder à un examen par les pairs en 2008, et que nous en avons publié les résultats.

Finally, it is why we asked an expert team of auditors, drawn from other supreme audit institutions in Europe and beyond, to carry out a peer review in 2008 and published the results.


C'est la date à laquelle nous avons siégé tard et voté.?

That's the date when we sit late and vote.?


Pendant la courte période de deux jours au cours de laquelle nous avons siégé l'un à côté de l'autre au Sénat, nous avons manifesté notre bonheur de servir tous les deux notre pays au Sénat du Canada.

During the only two days we sat together in the chamber, we marvelled at the opportunity we both had to serve our country from the Senate of Canada.


C’est la raison pour laquelle nous avons accompagné et soutenu avec force les processus de réforme en cours en Europe centrale et orientale et, en même temps, nous avons tenu compte des préoccupations exprimées par les européens, liées au coût de l’élargissement, aux mouvements de population, aux risques pour l’environnement, à la sûreté nucléaire et à la corruption.

So we gave our backing and support to the reform processes in central and eastern Europe. And we took on board the concerns Europeans were voicing about the costs of enlargement, population flows, the risks to the environment, nuclear safety and corruption.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous avons siégé tard ->

Date index: 2023-01-01
w