Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous accorderons " (Frans → Engels) :

Nous sommes confrontés à deux questions conflictuelles touchant les droits de la personne et nous devons choisir celle à laquelle nous accorderons la priori.

We have two sets of conflicting human rights and we must decide to which we will give priority.


M. El Baradei a déclaré lors d’une interview parue dans le dernier numéro de Newsweek , dont je recommande la lecture, que, même après trois années de discussions approfondies, d'examen minutieux et de surveillance du programme nucléaire de l'Iran, les inspecteurs de l'agence n'étaient toujours pas en mesure de confirmer son caractère pacifique, problématique à laquelle nous accorderons beaucoup d’attention au cours des mois à venir.

Mr El Baradei said, in a readable interview in the latest issue of Newsweek , that, even after his inspectors had spent three years in intensive talks, closely examining and monitoring Iran’s nuclear programme, it was still not possible to confirm that it was peaceable in character, and that is an issue to which we will be devoting a great deal of attention over the coming months.


M. El Baradei a déclaré lors d’une interview parue dans le dernier numéro de Newsweek, dont je recommande la lecture, que, même après trois années de discussions approfondies, d'examen minutieux et de surveillance du programme nucléaire de l'Iran, les inspecteurs de l'agence n'étaient toujours pas en mesure de confirmer son caractère pacifique, problématique à laquelle nous accorderons beaucoup d’attention au cours des mois à venir.

Mr El Baradei said, in a readable interview in the latest issue of Newsweek, that, even after his inspectors had spent three years in intensive talks, closely examining and monitoring Iran’s nuclear programme, it was still not possible to confirm that it was peaceable in character, and that is an issue to which we will be devoting a great deal of attention over the coming months.


Sur sa suggestion, la commission a adopté avec sagesse ma proposition selon laquelle, lorsqu'un groupe existe depuis un certain temps, nous devons aider les petits groupes en les autorisant, dans de telles circonstances, à avoir la possibilité – nous accorderons un pouvoir discrétionnaire au Président du Parlement à cet égard – de continuer d'exister, même s'ils tombent sous le seuil, pour une période limitée, jusqu'à la prochaine ...[+++]

On his suggestion, the committee wisely adopted my proposal that, once a group has existed for a certain period of time, we should help the smaller groups by allowing them in such circumstances to have the possibility – we will allow the President of Parliament to have some discretion on this – to continue to exist, even if they fall below the threshold, for a limited period of time until the next constitutive session of Parliament and provided, of course, they still have a reasonable minimum membership: we cannot allow a group to exist with two or three members.


Nous devons donc protéger les conditions de vie des aborigènes qui vivent là-bas. C’est la raison pour laquelle j’espère que le financement supplémentaire accordé au Fonds de partenariat pour l’environnement pourra être garanti sous la présidence allemande et que, en agissant de la sorte, nous accorderons un rôle plus important au changement climatique et aux questions environnementales dans la politique de dimension septentrionale et le contrôle du changement climatique.

For that reason I do hope that under Germany’s leadership the additional financing for the Environmental Partnership Fund is guaranteed, and in so doing a more important role will be given to climate change and environmental issues in Northern Dimension policy and in the control of climate change.


Nous serons parmi les premiers à nous féliciter d’une issue positive à la réflexion à laquelle la présidence allemande souhaite se livrer en 2007 et nous leur accorderons tout notre soutien.

We will be among the first to welcome a positive outcome of the exploration the German Presidency intends to carry out in 2007 and we will give them our full support.


Pour cette année et les années à venir, nous accorderons une priorité plus grande à la rapidité avec laquelle nous rendons nos décisions.

It is more of a priority, for this year and the coming years, to increase the speed with which we render our decisions.


Ce sera très problématique, une autre raison pour laquelle nous accorderons autant d'attention aux accords bilatéraux et régionaux de libre-échange.

It will be very problematic, which is another reason why we will pay so much attention to bilateral and regional free trade arrangements.


Selon la procédure que nous avons adoptée, nous accorderons à nos témoins 10 minutes pour faire leur présentation, après quoi suivra une période de questions et commentaires d'une durée de 35 minutes au cours de laquelle les députés des différents partis prendront la parole.

Following our procedure, we will give each witness ten minutes for their presentations after which there will be a 35-minute period for questions and comments during which time the members from the different parties will have the floor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous accorderons ->

Date index: 2023-03-28
w