Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu » (Français → Anglais) :

source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


nom de la personne ou de l'entité à laquelle le consentement préalable a été donné en connaissance de cause (le cas échéant), si ce consentement n'a pas été directement accordé à moi-même ou à mon entité.

person or entity to whom prior informed consent was granted (where applicable), if not granted directly to me or my entity.


En matière d'indépendance, même de mon propre point de vue, je peux affirmer que, à partir du moment où j'ai assumé la présidence — et je ne peux me prononcer sur la période qui a précédé —, ni moi ni aucun membre de mon personnel n'avons jamais reçu aucune directive, à ma connaissance, selon laquelle nous devions faire ...[+++]

In terms of independence, even from my own point of view, I can state that from the time I've taken the chair and I can't comment prior to that never have I or any of my staff been given any kind of direction, to my knowledge, that we should or shouldn't do anything.


Mon vote contre cette expression repose sur l’hypothèse selon laquelle elle faisait référence à une fission nucléaire avec laquelle moi-même et plusieurs autres personnes avons un problème par rapport à l’élimination des déchets radioactifs et à l’héritage du déclassement.

My vote against this phrase is on the assumption that it was referring to nuclear fission, with which I and many others have a problem in terms of the disposal of radioactive waste and the legacy of decommissioning.


Mon vote contre cette expression repose sur l’hypothèse selon laquelle elle faisait référence à une fission nucléaire avec laquelle moi-même et plusieurs autres personnes avons un problème par rapport à l’élimination des déchets radioactifs et à l’héritage du déclassement.

My vote against this phrase is on the assumption that it was referring to nuclear fission, with which I and many others have a problem in terms of the disposal of radioactive waste and the legacy of decommissioning.


Il est vrai que j'ai évoqué l'audition publique organisée par la commission des pétitions en janvier dernier, à laquelle mon collègue, M. Piebalgs, commissaire chargé des questions énergétiques, et moi-même avons parlé, et que j'ai répété ce qui y avait été dit concernant le besoin en importations de gaz naturel, comme l'avait relevé mon collègue M. Piebalgs.

It is true that I have referred to the public hearing requested by the Committee on Petitions in January, in which both I and my colleague, Mr Piebalgs, Commissioner responsible for energy matters, spoke, and I have repeated what was said regarding the need for natural gas imports, as my colleague Mr Piebalgs said.


En dépit de cet amendement, le compromis obtenu répond tout à fait à l’exigence relative à la transparence, tout en tenant compte des intérêts des passagers ainsi que des compagnies aériennes. C’est la raison pour laquelle mon groupe et moi-même ne pouvons soutenir les nouveaux amendements déposés par le rapporteur - les amendements 54 et 55.

Despite this amendment, the compromise reached fully meets the transparency requirement, whilst taking into account the interests of passengers and also airlines, and so I and my group cannot support the rapporteur’s new amendments, Amendments 54 and 55.


L'hon. Irwin Cotler (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, nous prenons la méthamphétamine au sérieux et c'est la raison pour laquelle mon collègue, le ministre de la Santé, et moi-même avons pris des initiatives cet été.

Hon. Irwin Cotler (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, we take crystal meth seriously and that is the reason that we took the initiatives we did this summer in that regard with my colleague, the health minister.


Madame la Présidente, tant mon parti que moi-même, nous avons été gravement injuriés dans certains médias espagnols. Étant malade, je n'ai pu être présent à la dernière session plénière de Bruxelles durant laquelle le rapport Watson a fait l'objet d'une discussion commune et d'un vote. J'y ai souscrit dans son entièreté via différents comm ...[+++]

Madam President, both myself and my party have been seriously slandered in some sections of the Spanish media, since, through illness, I was not able to attend the last part-session in Brussels, where a debate and a vote were held on Mr Watson’s report, which I fully supported through various press releases which were sent to all the Spanish media 24 hours before the debate and the vote, and which were systematically hushed up.


Mon collègue, le député de Regina—Qu'Appelle et moi-même avons donné le 16 octobre à Regina une conférence de presse à laquelle nous avons convié certains agriculteurs particulièrement touchés par la crise.

My colleague, the member for Regina—Qu'Appelle, and I held a news conference in Regina on October 16. We invited some farmers who were particularly hurting from this crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu ->

Date index: 2021-09-03
w