Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle la présidence italienne basera » (Français → Anglais) :

Cette pratique a été poursuivie par la présidence grecque et restera un point de repère fort sur laquelle la présidence italienne basera ses actions.

This practice was taken up by the Greek Presidency and will continue to be a firm reference point for the Italian Presidency in its work.


Il ne fait aucun doute pour moi que la proposition de la présidence italienne selon laquelle le Conseil devrait avoir la possibilité d’amender le statut de la Banque centrale européenne à la majorité qualifiée sera acceptée. J’espère que le statut de la Banque centrale européenne sera bientôt amendé selon vos indications afin qu’elle puisse finalement commencer à encourager les investissements, en particulier dans le secteur public, au lieu d’essayer de les geler à chaque étape, comme s’il s’agissait d’enfants illégitimes.

I trust that the Italian Presidency's proposal that the Council should have the facility to amend the statute of the European Central Bank by a qualified majority will be accepted and I hope that the statute of the European Central Bank will soon be amended along the lines you indicated, so that the European Central Bank can finally start to encourage investments, especially public-sector investments, instead of trying to strangle them at every step, as if they were illegitimate children.


Lors de la conférence, à laquelle assisteront aussi des représentants de haut niveau des pays candidats à l'adhésion à l'Union, la Présidence italienne, la Russie, la Moldova et le Belarus, M. Patten soulignera la position de la Commission, qui repose tant sur l'expérience que sur l'évaluation de la situation actuelle, selon laquelle l'élargissement bénéficiera non seulement à l'Union, mais aussi à ses voisins orientaux et à ses autres partenaires.

At the Conference, which will also be attended by High level representatives of EU candidate countries, the Italian EU Presidency, Russia, Moldova and Belarus, Commissioner Patten will stress the Commission’s view, confirmed both by experience and by an assessment of present conditions, that enlargement will benefit not only the Union, but also the Union’s Eastern neighbours and other partners.


Frattini, Conseil. - (IT) Je crois pouvoir répondre à cette dernière question en confirmant ce que j’ai déjà dit auparavant à propos de l’action de la présidence grecque, laquelle action sera également poursuivie par la présidence italienne selon la même ligne.

Frattini, Council (IT) I can answer the last question by confirming what I said earlier regarding the action of the preceding Greek Presidency, an action which will also be continued in the same way by the Italian Presidency.


Naturellement, regarder vers le futur, cela veut dire anticiper les conditions qui pourront ramener le peuple irakien à gouverner son propre pays après la chute de la dictature. Telle est la voie sur laquelle nous nous sommes engagés sous la présidence précédente, et la présidence italienne continuera à œuvrer dans cette direction.

Clearly looking to the future means looking ahead to the conditions which will enable the Iraqi people to again govern their own country following the fall of the dictatorship. This is the path which we embarked on under the previous Presidency, and the Italian Presidency will continue in that direction.


La présidence italienne porte un jugement extrêmement positif sur l’invitation adressée par la Commission, à laquelle souscrivent les États membres, à resserrer sans cesse les liens avec les régions qui nous sont voisines afin de créer ce que l’on appelle communément la "grande Europe".

The Italian Presidency sees the invitation from the Commission, supported by the Member States, to encourage increasingly close relations with the areas closest to us to bring about what we have labelled 'Wider Europe', in a very positive light.


Pour tous ceux et toutes celles qui ont eu le privilège de servir aux côtés du sénateur Peter Bosa, pour tous ceux et toutes celles qui ont eu le privilège d'être de ses amis, pour tous les membres de la communauté italo-canadienne envers laquelle il s'est dévoué infatigablement, pour toutes les cultures dont il a défendu si ardemment les profondes racines historiques, que ce soit à titre de président du Conseil consultatif canadien sur le multiculturalisme ou à titre de cofondateur de la chaire en études canado-italiennes à l'Univers ...[+++]

To all those who had the privilege of serving with Senator Peter Bosa; to all those who had the privilege to be his friend; to all those of the Italian-Canadian community for whom he worked tirelessly; for all the cultures whose deep, historic roots he so constantly defended, whether it was as Chairman of the Canadian Consultative Council on Multiculturalism or as co-founder of the Chair in Canadian-Italian Studies at York University; whether it was as alderman in his beloved City of York or here in the Senate of Canada, yes, the answers coming from all the high court of history would be resounding in their praise, because Senator Bo ...[+++]


C'est le constat que dresse la Commission et qui lui sert de cadre pour sa réflexion et sa contribution aux travaux de la conférence intergouvernementale pour laquelle, conformément à l'article 236 du traité, la présidence italienne l'a saisie d'une demande d'avis sur la base d'un projet de révision dudit traité.

This basic conclusion lies at the heart of the Commission's reflections and its contribution to the proceedings of the intergovernmental conference. The Italian Presidency has asked it for its opinion on the basis of a proposal for amendment of the Treaty pursuant to Article 236 EEC.


Après une année préparatoire pendant laquelle on a procédé à la sélection des entreprises régionales, puis à une large promotion de leurs projets de coopération présentés dans un catalogue multilingue, Europartenariat aboutit très concrètement à l'organisation de deux journées de contacts directs entre chefs d'entreprises pour nouer tous types d'accords de partenariats : commercial, financier, technologique.L'inauguration de l'Europartenariat Mezzogiorno a eu lieu en présence, pour la Commission, du Commissaire Cardoso e Cunha, respon ...[+++]

After a year of preparations during which regional firms were selected and their cooperation projects presented in a multilingual catalogue, Euro-partnership has succeeded in organizing a two-day meeting to give company directors the opportunity to reach a whole range of partnership agreements, such as commercial, financial and technical agreements. Mr Cardoso e Cunha, Member of the Commission and responsible for Enterprise Policy, and Mr Landaburu, Director General for Regional Policy, represented the Commission at the inauguration of the Mezzogiorno Euro-Partnership. The Italian authorities were represented by Mr Reviglio, Finance Mini ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle la présidence italienne basera ->

Date index: 2023-08-05
w