Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle est contraint de vivre le peuple birman » (Français → Anglais) :

34. déplore le relâchement de la politique et de l'attitude de l'Union européenne vis-à-vis de la junte birmane, souligne qu'il dessert la lutte contre la situation tragique, sur les plans politique, social et humanitaire, dans laquelle est contraint de vivre le peuple birman depuis l'avènement du régime militaire et ajoute que ce relâchement risque d'être interprété comme une espèce d'accommodement avec la dictature;

34. Regrets the weakening of the EU's policy and conduct towards the Burmese junta, and underlines that the current attitude is not helpful in fighting the tragic political, social and humanitarian situation in which the Burmese people have been forced to live since the beginning of the military rule and that this attitude is in danger of appearing to be a sort of appeasement of the dictatorship;


34. déplore le relâchement de la politique et de l'attitude de l'Union européenne vis-à-vis de la junte birmane, souligne qu'il dessert la lutte contre la situation tragique, sur les plans politique, social et humanitaire, dans laquelle est contraint de vivre le peuple birman depuis l'avènement du régime militaire et ajoute que ce relâchement risque d'être interprété comme une espèce d'accommodement avec la dictature;

34. Regrets the weakening of the EU's policy and conduct towards the Burmese junta, and underlines that the current attitude is not helpful in fighting the tragic political, social and humanitarian situation in which the Burmese people have been forced to live since the beginning of the military rule and that this attitude is in danger of appearing to be a sort of appeasement of the dictatorship;


Les résidents sont membres des Moudjahidines du Peuple iranien, un groupe de dissidents iraniens contraint de vivre au camp Liberty dans des conditions dangereuses et déplorables caractérisées par une infrastructure de sécurité totalement insuffisante.

The residents, who are members of the Iranian dissident group Mojahedin e-Khalq, have been forced to live at Camp Liberty under dangerous and deplorable conditions characterized by a wholly inadequate security infrastructure.


Dans de nombreux pays, certains font référence au pacte sacré que le peuple d'Israël avait avec leur Dieu, une sorte de contrat entre tout un peuple et un Dieu imposant la loi en vertu de laquelle les gens se sentaient obligés de vivre.

In many different countries some refer to the holy covenant that the people of Israel had with their God, a kind of contract between a whole people and a God that had given law, according to which those people felt obliged to live.


Le moment est aussi venu d’exposer la véritable tragédie humanitaire qui est imposée au peuple sahraoui, contraint de vivre loin de sa patrie dans des camps de réfugiés et d’en appeler au renforcement urgent de l’aide humanitaire internationale.

This is also the time to expose the real humanitarian tragedy that is being forced upon the Sahrawi people, who are obliged to live far from their homeland in refugee camps, and to call for the urgent strengthening of international humanitarian aid.


Le pire ennemi du peuple birman, ce sont les dirigeants mêmes du pays qui, avec le soutien de l’armée, par la force des armes et l’usage de la violence, obligent leur peuple à vivre sous le contrôle d’un monopole d’État.

The Burmese nation’s worst enemy is its own country’s leadership, which, with the support of the army, by force of arms and through violence, forces its people to be controlled by its state monopoly.


Nous exprimons notre solidarité avec le peuple birman et exigeons la libération des protestants arrêtés sur-le-champ et qu’ [http ...]

We express our solidarity with the people of Burma and demand that the arrested protesters be released immediately and that [http ...]


Le Canada et ses alliés de l’OTAN créent des conditions qui permettront au peuple afghan de bâtir une société sûre et juste, au sein de laquelle hommes, femmes, filles et garçons pourront vivre et pratiquer leur religion librement, et travailler pour réaliser tout leur potentiel.

Canada and its NATO allies are creating conditions where the Afghan people can build a safe and just society, where men, women, girls and boys can live and worship freely and work to achieve their full potential.


C'est un objectif auquel nous pouvons travailler ensemble, afin d'aider nos citoyens à construire une Europe dans laquelle tous les peuples de ce continent puissent vivre ensemble dans la paix, la liberté et la sécurité.

This is something at which we can work together, helping our citizens build a Europe in which all the peoples of this continent can live together in peace, freedom and security.


Nous créons une Europe pacifique dans laquelle les peuples de ce continent pourront vivre en toute sécurité.

We are creating a peaceful Europe in which the peoples of this continent can live together in safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle est contraint de vivre le peuple birman ->

Date index: 2023-02-05
w