Je tiens à vous remercier, honorables sénateurs, de l
'attention que vous portez à la réussite des Jeux olympiques et paralympiques de Vancouver de 2010 et je rends hommage à toutes les parties concernées, soit John Furlong et le Comité organisateur des Jeux olympiques et paralympiques de Vancouver 2010, le COVAN; James Moore, le ministre du Patrimo
ine canadien et des langues officielles; le sénateur Chaput, le sénateur Champagne et le Comité sénatorial pe
rmanent des langues officielles ...[+++]; M. Graham Fraser, le commissaire aux langues officielles; les maires et les conseillers de Vancouver, Richmond, Whistler et toutes les autres municipalités et organismes impliqués qui travaillent pour la réussite de nos Jeux olympiques, les Jeux olympiques de la Colombie-Britannique, mais surtout les Jeux olympiques d'un Canada bilingue et plein de diversité.I thank you, honourable senators, for helping to make the Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Games a success, and I would like to acknowledge all the parties involved, including John Furlong and, VANOC, the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games; James Moore, the Minister of Canadian He
ritage and Official Languages; Senator Chaput, Senator Champagne and the Standing Senate Committee on
Official Languages; Graham Fraser, the Commissioner of
Official Languages; the mayor and city councillors of Vancouver, Richmond, Whistler and al
...[+++]l the other municipalities and organizations involved in the success of our Olympic Games, British Columbia's Olympic Games, and especially Canada's Olympic Games, representing our bilingual and very diverse country.