Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lancer un appel pour que nous nous servions » (Français → Anglais) :

Ce matin, contrairement à ce que dit mon confrère, nous avons annoncé que nous avancions dans le processus et que le 17 mars prochain, nous allions lancer les appels d'offre pour les demandes de qualification afin que les entreprises puissent postuler à la construction du pont.

This morning, contrary to what my colleague is saying, we announced that we would move forward with the process and that on March 17, we would issue requests for qualifications so that companies could apply to build the bridge.


Pour pouvoir relever ce double défi, nous devons, d’une part, collaborer avec toutes les institutions et tous les États membres et, d’autre part, je voudrais lancer un appel pour que nous nous servions de l’expérience acquise et nous concentrions davantage sur les résultats positifs, lorsque nous recherchons des idées sur la manière de surmonter les obstacles.

To be able to tackle this two-pronged challenge, we need, on the one hand, to collaborate with all institutions and Member States and, on the other hand, I want to call for us to make use of the acquired experience and focus more attention on the positive results when we are looking for ideas on how to overcome the obstacles.


Il est plutôt inhabituel que ce que l'on appelle l'opposition officielle décide d'utiliser une de ses journées de l'opposition pour se lancer dans un débat de procédure, mais il convient de noter que le gouvernement s'est engagé, sans respecter son engagement, à créer ce comité, aussi nous nous réjouissons nous aussi de cette motion.

It is fairly unusual that the so-called official opposition would decide to use its opposition day to engage in such a procedural debate, but it has to be noted that the government had made a commitment, which has not been kept, to get on with creating this committee and so we too welcome the motion.


Si l'on pouvait lancer un appel unifié, il serait beaucoup plus facile pour les organismes humanitaires d'éduquer la population. En cas de situation d'urgence de grande ampleur, on pourrait lancer un appel, en réservant 5 p. 100 des fonds reçus pour des situations d'urgence qui passent inaperçues, et dont nous pourrions également faire état par la suite.

If we have a unified appeal, it then becomes much easier for the humanitarian agencies to educate the public, to say, for instance, that if you have a high-profile emergency, yes, we've declared it as an appeal, but we're setting aside 5% of the funds coming in for the emergencies that aren't noticed, and we will report on those too.


Nous devrions en finir d'abord avec Oussama ben Laden et son groupe de joyeux fanatiques, affronter le wahhabisme partout où nous le trouverons, et lancer un appel aux chefs spirituels des musulmans, des chrétiens et des juifs pour leur dire que le Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Ismaël ne veut pas qu'on se serve de son nom pour justifier le meurtre et la destruction.

We should deal with Osama bin Laden and his merry group of fanatics, confront Wahhabi wherever we find it, appeal to the spiritual leaders of Islam, Christianity and Judaism that the God of Abraham, Isaac and Ishmael wants no part of having his name used to justify murder and mayhem.


Dans la même région, nous devons montrer notre profonde préoccupation quant à l'évolution des événements à la frontière entre Israël et le Liban et lancer un appel aux pays influents, comme l'Iran ou la Syrie, afin que, malgré leur indignation logique, ils offrent leurs bons offices pour contenir le climat de tension.

In the same area we must show our deep concern about the development of events on the border between Israel and Lebanon and call on the influential countries, such as Iran and Syria, despite their obvious indignation, to offer their good services to contain the climate of tension.


Plus encore, j’estime que nous devrions lancer un appel aux gouvernements français et britannique et leur demander de clarifier une fois pour toutes leurs intentions en matière d’armements nucléaires.

What is more, the French and British governments should be urged to clarify once and for all their stance on nuclear weapons.


Il nous a semblé qu'il fallait lancer un appel urgent à passer à l'action et que cet appel urgent devait viser aussi bien l'Autorité palestinienne qu'Israël.

It seemed to us that an urgent call to action was required and that this urgent call needed to be addressed both to the Palestinian Authority and to Israel.


En deuxième lieu, je voudrais lancer un appel pour que le paquet Erika II soit bouclé le plus rapidement possible et surtout pour que nous accélérions nos travaux au sujet de la constitution de fonds distincts et autres mesures similaires, compte tenu de l'obstination du secteur.

Secondly, I would mainly call for a prompt completion of the Erika II , and for accelerating the process in the light of the tiresome pace on the part of industry with regard to separate funding and such like.


Nous croyons que cette approche, à savoir lancer deux appels d'offres distincts pour l'achat d'hélicoptères de base et de systèmes de mission intégrés, nous permettra de fournir les meilleurs hélicoptères et systèmes de mission intégrés qui soient au ministère de la Défense nationale (MDM) - au plus bas coût possible.

We believe that using this approach, involving separate competitive contracts for the basic helicopter and mission systems and systems integration, will allow us to procure the best possible helicopter and mission systems that meet DND's operational needs — at the lowest cost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lancer un appel pour que nous nous servions ->

Date index: 2024-08-06
w