Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lance aujourd'hui l'initiative » (Français → Anglais) :

La Commission européenne lance aujourd'hui de nouvelles initiatives plus concrètes pour aller encore plus loin dans la mise en œuvre du socle européen des droits sociaux.

Today, the European Commission is taking more concrete new initiatives to further deliver on the European Pillar of Social Rights.


La Commission lance aujourd'hui l'initiative «Catching up» (rattrapage) à Prešov, une région à bas revenus du Nord-Est de la Slovaquie

Today the Commission launches the "Catching up" initiative in Prešov, a low-income region in North-East Slovakia.


La Commission européenne lance aujourd'hui une nouvelle initiative pour garantir une imposition de l'économie numérique qui soit équitable et propice à la croissance.

The European Commission is today launching a new EU agenda to ensure that the digital economy is taxed in a fair and growth-friendly way.


Aujourd'hui, l'Union européenne (par l'intermédiaire de son fonds fiduciaire pour l'Afrique), l'Allemagne, l'Italie et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) ont lancé une nouvelle initiative pour aider les pays africains à faire face aux besoins urgents de protection et aux décès de migrants le long des routes migratoires en Méditerranée centrale et pour améliorer la gouvernance des migrations.

Today the European Union, through the EU Trust Fund for Africa (EUTF), the governments of Germany and Italy, and the International Organization for Migration (IOM) have launched a new initiative to support African countries in responding to the urgent protection needs and tragic loss of life of migrants along the Central Mediterranean migration routes and in strengthening migration governance.


M. Johannes Hahn, commissaire européen chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, M. Carlos Moedas, commissaire européen chargé de la recherche, de la science et de l'innovation, et M. Jean-Christophe Belliard, secrétaire général adjoint du Service européen pour l'action extérieure, ont lancé aujourd'hui l'initiative EU4Innovation, lors d'une rencontre avec les pays du Partenariat oriental à Erevan.

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Carlos Moedas, EU Commissioner for Research, Science and Innovation and Jean-Christophe Belliard, Deputy Secretary General of the European External Action Service launched today the EU4Innovation initiative together with the Eastern Partnership countries, in Yerevan.


La Commission comprend également l’importance des marchés du travail d’aujourd’hui et de demain et des défis qu’ils posent, surtout pour les jeunes générations. C’est pourquoi nous avons lancé l’initiative «Des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux» et la création d’un forum entreprises-universités permettant des échanges cruciaux d’expériences et d’opinions entre les universités et les entreprises.

The Commission also recognises the high importance of today’s and tomorrow’s labour markets and the challenges which this brings, especially for the young generation, and we have therefore come up with the ‘new skills for new jobs’ initiative, and the establishment of a university business forum where very important exchanges of views, opinions and experience are taking place both in academia and businesses.


− (EN) Monsieur le Président, chers députés européens, je vous remercie pour le privilège qui m’est accordé de m’adresser à vous aujourd’hui, et je vous remercie plus encore d’avoir lancé cette initiative de dialogue interculturel.

− Mr President, Members of the European Parliament, I thank you for the privilege of addressing you today, and I thank you even more for undertaking this vital initiative of intercultural dialogue.


Je félicite la France, qui, à l’occasion de sa présidence, a lancé les initiatives dont nous discutons aujourd’hui.

I congratulate France which, during its Presidency, took the important initiatives we are discussing today.


K. considérant que le consortium World Wide Web a lancé l'initiative pour l'accessibilité du Web (WAI), dans le cadre de laquelle ont été mises au point les instructions pour l'accessibilité du contenu Web (version 1.0) dénommées "les instructions", considérées aujourd'hui comme la norme mondiale pour la conception de sites Web accessibles; considérant qu'outre la W3C/WAI a mis au point, à l'intention des développeurs de logiciels, la version 1.0 d'un ensemble d'instructions relatives à l'accessibilité des outils de création (Author ...[+++]

K. whereas the world wide web consortium set up the web accessibility initiative (WAI) and the latter has developed the web content accessibility guidelines version 1.0 called "the guidelines" which are nowadays considered to be the global standard for the designing of accessible websites; furthermore the W3C / WAI has developed a set of guidelines called authoring tools accessibility guidelines (ATAG) 1.0 for software developers, which explain how to make a variety of authoring tools support the production of accessible web content, and also how to make the software itself accessible,


K. considérant que le consortium World Wide Web a lancé l'initiative pour l'accessibilité du Web (WAI), dans le cadre de laquelle ont été mises au point les instructions pour l'accessibilité du contenu Web (version 1.0) dénommée "les instructions", considérées aujourd'hui comme la norme mondiale pour la conception de sites Web accessibles; considérant qu'outre W3C, la W3C/WAI a mis au point, à l'intention des développeurs de logiciels, la version 1.0 d'un ensemble d'instructions relatives à l'accessibilité des outils de création (Aut ...[+++]

K. Whereas the World Wide Web Consortium set up the Web Accessibility Initiative (WAI) and the latter has developed the Web Content Accessibility Guidelines version 1.0 named "the Guidelines" nowadays considered to be the global standard for the designing of accessible Web sites; besides the W3C / WAI has developed a set of guidelines called Authoring Tools Accessibility Guidelines (ATAG) 1.0 for software developers, that explains how to make a variety of authoring tools support the production of accessible Web content, and also how to make the software itself accessible;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lance aujourd'hui l'initiative ->

Date index: 2025-09-10
w