Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons lancé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 2016, nous avons lancé le bouclier de protection des données UE-États-Unis afin de faciliter les échanges avec les États-Unis. Nous envisageons à présent avec le Japon d'achever les démarches formelles entreprises en vue d'autoriser la libre circulation des données à caractère personnel entre l'UE et le Japon.

We launched in 2016 the EU-U.S. Privacy Shield to facilitate exchanges with the U.S. We are now discussing with Japan to finalise the formal steps for allowing the free flow of personal data between the EU and Japan.


À l'échelle internationale, en coopération avec les Nations unies, nous avons lancé une initiative sans précédent, l'initiative «Spotlight», visant à éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles.

At the international level, together with the United Nations, we have launched an unprecedented initiative – the Spotlight Initiative – to eliminate all forms of violence against women and girls.


La semaine dernière, nous avons lancé le débat avec un Livre blanc de la Commission et nous présenterons bientôt des idées plus précises concernant le renforcement de la dimension sociale de l'Europe, en même temps que notre proposition finale relative au socle européen des droits sociaux.

We launched the debate last week with a Commission White Paper and we will soon present more detailed ideas for strengthening the social dimension of Europe. This will come together with our final proposal for a European Pillar of Social Rights.


Par ailleurs, je suis convaincue que le programme urbain pour l'Union européenne que nous avons lancé en mai dernier, et plus particulièrement le partenariat axé sur l'intégration des réfugiés et des migrants piloté en amont par Amsterdam, offre une formidable occasion aux autorités locales et régionales de faire entendre leur voix et d'influencer les politiques afin de créer des sociétés plus inclusives.

Now, I believe that the Urban Agenda for the EU we launched last May, and in particular the partnership focusing on integration of refugees and migrants proactively led by Amsterdam, is a major opportunity for local and regional authorities to make their voices heard and influence policies to create more inclusive societies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


La Commission a lancé des travaux sur le type de système de surveillance dont nous avons besoin pour l'avenir, qui ont été confiés au Groupe De Larosière[2].

The Commission has launched work on the kind of supervisory system which we need for the future through the De Larosière Group[2].


Nous l’avons admis, et nous avons lancé une procédure officieuse de trilogue avec le rapporteur pour avis de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, de sorte qu’il n’y a pas eu, dans notre Assemblée, de conflit entre les domaines de l’environnement et des transports.

We incorporated this in our report and held an informal trilogue procedure with the draftsman of the opinion of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, thus avoiding any dispute between the environment and transport areas in this House.


Je pense que ce n'est que partie remise et que le round que nous avons lancé à Doha ne se terminera pas sans que cette question ait été remise sur la table.

I think the question has simply been postponed and that it will come up again before the round we launched in Doha is concluded.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égard de toute résurgence du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, et notre volonté d'œuvrer ensemble en faveur du respect de l'autre, du rapprochement entre les citoyens qui vivent dans nos pays membres ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.


Nous vivons une période très importante pour l'affirmation de l'Europe : nous avons maîtrisé l'inflation au niveau européen et dans les États membres, nous avons stabilisé les dépenses publiques et réduit les déficits, nous avons assuré une certaine croissance, nous avons réduit le chômage, nous avons lancé la monnaie unique et nous définissons des politiques cohérentes de réforme institutionnelle, réforme du Conseil, réforme de la Commission, nous nous sommes engagés également dans l'élargissement, la construction d'une politique extérieure de sécurité et de défense très dynamique et innovatrice.

This is a very important time for Europe to assert its identity: we have managed to control inflation at European level and in the Member States. We have managed to stabilise public expenditure, to reduce deficits and to ensure a certain level of growth. We have managed to reduce unemployment, and to launch the single currency, we are defining consistent policies for institutional reform, reform of the Council and the Commission, and we are also committed to enlargement and to building a very dynamic and innovative common security and defence policy.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons lancé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons lancé ->

Date index: 2024-04-22
w