Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laissez-moi vous poser une question.

Traduction de «laissez-moi vous poser » (Français → Anglais) :

Laissez-moi vous poser une question.

Let me ask you this question.


M. Bill Casey: Laissez-moi vous poser une autre question.

Mr. Bill Casey: Let me ask you another question.


Donc, au sujet des éléments du cadre de responsabilités de gestion que vous utilisez, en tant que ministère, pour répertorier les occasions d’améliorer les pratiques de gestion au sein du ministère, laissez-moi vous poser une autre question: dans quelle mesure tenez-vous compte du risque politique en établissant vos coûts pour le financement des grands projets d’infrastructure?

So on the subject of the management accountability framework elements that you use as a department to identify opportunities to improve the management practices within the department, let me ask you another question. To what extent are you factoring political risk now into your costs, with respect to the funding of large infrastructure projects?


Alors, si vous me le permettez, laissez-moi donner un conseil au consommateur: «ne soyez jamais ni prêteur ni emprunteur», et aux gouvernements, laissez-moi dire ceci: «aux idiots l’argent file entre les doigts»!

So, if I may, let me give one tip to the consumer: ‘never a lender or a borrower be’, and to governments, let me say: ‘a fool and his money are soon parted’!


Mais laissez-moi vous dire aussi, mes chers collègues, que cette affaire pose des problèmes de société beaucoup plus vastes et beaucoup plus graves qu'une simple inégalité de concurrence entre les opérateurs privés.

However, I would also like to say, ladies and gentlemen, that this matter poses much wider and much more serious societal problems than just unfair competition between private operators.


Mais laissez-moi vous dire combien nous avons tous été heureux lorsque vous avez reçu le prix Nobel de la paix en 2000.

However, allow me to tell you how pleased we all were when you were awarded the Nobel Peace Prize in 2000.


Néanmoins, laissez-moi vous dire que vous effectuez un très bon travail, et je tiens à dire publiquement que cette présidence belge a eu une attitude exquise envers le Parlement européen, une attitude de collaboration, de participation, d'écoute, bref, de faire les choses ensemble.

But let me tell you that I think you are doing a very good job, and I would like to say that this Belgian Presidency has maintained an excellent attitude towards the European Parliament, one that has been based upon collaboration, participation, listening and, in short, the desire to work together.


Laissez-moi vous dire très clairement qu'il n'est pas acceptable pour la Commission.

I should like to be clear that this is not acceptable to the Commission.


Laissez-moi vous poser une question concernant les dispositions relatives aux embranchements.

Let me ask you a question on provisions for branch lines.


Le sénateur Baker : Laissez-moi vous poser la question que je voulais poser.

Senator Baker: Let me ask you the question I wanted to ask.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-moi vous poser ->

Date index: 2025-06-20
w