Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laissez-moi simplement dire " (Frans → Engels) :

Laissez-moi simplement dire que je suis confiant que les membres du présent comité examineront de manière approfondie ce projet de loi.

Let me simply say that I am confident that all honourable members of this committee will give the bill thorough examination.


Le 13 septembre, dans son discours annuel sur l'état de l'Union, le président Jean-Claude Juncker a déclaré: «Laissez-moi le dire une fois pour toutes: nous ne sommes pas des partisans naïfs du libre-échange.

On 13 September, in his annual State of the Union address, President Jean-Claude Juncker stated: "Let me say once and for all: we are not naïve free traders.


Je veux dire simplement que je viens de la plus petite partie du pays, de la plus petite province en fait. Cependant, laissez-moi vous dire que le hockey se porte très bien à l'Île-du-Prince-Édouard.

I want to just say I come from the smallest part of the country, the smallest province, in fact, but hockey is very much alive and well in Prince Edward Island, I might let you know.


Laissez-moi simplement dire qu'il y a 15 ou 18 ans, les relations entre le Canada et le Mexique, qu'on voyait uniquement comme un bel endroit de villégiature, n'existaient pour ainsi dire pas du tout.

Let me just say that 15 or 18 years ago the relations between Canada and Mexico, other than as a place to go and have a good holiday, were virtually non-existent.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Pour terminer, et à propos de certaines déclarations de certains responsables politiques tchèques, laissez-moi simplement vous dire que, lorsque quelqu’un établit une comparaison entre l’Union soviétique et l’Union européenne, ce quelqu’un montre trois choses. Premièrement, il ne comprend pas ce qu’a été l’Union soviétique; deuxièmement, il ne comprend pas ce qu’est l’Union européenne; troisièmement, il a une très faible idée de la démocratie et des principes de la démocratie, notamment la liberté et la solidarité qui sont nos principes européens.

In conclusion, with regard to certain statements made by some Czech political leaders, may I simply say to you that, when someone makes a comparison between the Soviet Union and the European Union, that shows three things: firstly, he does not understand what the Soviet Union was; secondly, he does not understand what the European Union is, and, thirdly, he has a very hazy idea of democracy and the principles of democracy, especially freedom and solidarity which are our European principles.


L'hon. Irwin Cotler: Laissez-moi simplement dire, monsieur Comartin—parce que vous n'étiez pas ici lorsque j'ai commencé mon exposé—que j'ai dit initialement que nous étions ouverts à toute recommandation qui pourrait faire suite à votre examen.

Hon. Irwin Cotler: Just let me say, Mr. Comartin—because you weren't here when I began my remarks—that I said initially that we were open to any recommendations that might proceed from your examination.


Laissez-moi simplement vous dire que je considère l’EPLA comme une initiative concrète dans le sens d’une plus grande unité dans la jurisprudence sur les brevets en Europe.

Let me just say that I see the EPLA as a practical initiative to bring greater unity to the case law on patents in Europe.


J'en ai déjà parlé brièvement mais laissez-moi simplement dire que j'adhère respectueusement à l'opinion de plusieurs orateurs de ce soir quant à la place convenable qui revient au principe de précaution.

I have dealt with that very briefly but let me just say, I respectfully agree with a number of the contributors this evening on the proper place for the precautionary principle.


L'accès au tribunal est aussi un sujet important dont je pourrais vous parler longuement; toutefois, laissez-moi simplement dire qu'après y avoir réfléchi longuement j'en suis venu à la conclusion que les propositions qui sont faites ici, qui incluent divers mécanismes de protection et des garanties, sont généralement acceptables.

Access to the tribunal: it's an important topic and I could speak at length about it, but I just would say that after extensive debate I've come to the view that what is now proposed, with the various protections and safeguards built into the proposed legislation, is largely unobjectionable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-moi simplement dire ->

Date index: 2024-08-12
w