Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laissez-moi d’ailleurs conclure " (Frans → Engels) :

Laissez-moi conclure en disant que nous avons des problèmes fondamentaux au Canada.

Let me conclude by saying that we have fundamental problems in Canada.


Toutefois, avant de conclure, laissez-moi parler de la responsabilité externe de l'Union européenne.

Before I conclude, however, let me speak about the European Union’s external responsibilities.


Pour conclure, laissez-moi dire que nous ne disposons pas encore d’un véritable modèle européen à part entière pour l’innovation, mais il est clair qu’il doit partir d’un effort conjoint du public et du privé qui soit coordonné, concret et solide.

To conclude, let me say that we do not yet have a fully-fledged European model for innovation, but what is clear is that it must be rooted in a well-orchestrated, concrete, strong and joint public/private effort.


Laissez-moi conclure en remerciant tout particulièrement le Parlement européen d’avoir fidèlement soutenu depuis des années les efforts de la Commission pour parvenir à une meilleure gestion financière du budget de l’Union européenne.

Let me conclude by expressing my special thanks to the European Parliament for its continuous support, over the years, of the Commission’s efforts to achieve better financial management of the European Union’s budget.


Laissez-moi conclure, Monsieur le Président – si je peux en deux mots –, sur la question de la transparence.

Mr President, allow me to conclude – if I can, in a few words – on the matter of transparency.


Laissez-moi d'ailleurs formuler une autre observation.

I'm going to make another observation here.


Laissez-moi d’ailleurs conclure cette intervention en vous précisant pourquoi je suis si heureux que nous menions ce débat. Dans mon propre pays, nous tenons justement un débat visant à savoir si les données relatives au déficit qui ont été rassemblées par l’ancien ministre des Finances correspondent bien à la réalité.

We are currently holding a debate in my own country on whether the former minister for finance actually gave us accurate information on the deficit.


Laissez moi conclure avec quelques mots sur les prochaines étapes dans notre relation commerciale et les négociations sur ces futurs accords.

Let me conclude with some words on what I see as the next steps in our trade relationship and the negotiations of these future agreements.


Laissez-moi conclure en rappelant que depuis le mois de mai de cette année, le Parlement européen dispose du pouvoir de codécision pour tout ce qui concerne l'environnement en conséquence de la ratification du traité d'Amsterdam.

May I say in conclusion that since May of this year the European Parliament has the power of codecision on all environmental matters as a result of the enactment of the Amsterdam Treaty?


Pour conclure, laissez moi vous faire part de mon optimisme et rejeter la sinistrose européenne ambiante : si la crise actuelle est profonde, je suis convaincu qu’un projet politique volontariste, un nouveau contrat tel que je vous l’ai exposé, basé sur les deux axes : croissance pour les solidarités et sécurité pour nos libertés, peut remettre l’Europe sur les rails et ramener la confiance des citoyens dans le projet européen.

In conclusion, let me say that I am optimistic and I hold no truck with the prevailing gloom about Europe. Although the current crisis is serious, I am sure that a proactive political project, a new contract such as the one I have outlined to you and based on two planks - growth to reinforce solidarity and security to reinforce our freedoms – will put Europe back on track and restore our citizens’ confidence in the European project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-moi d’ailleurs conclure ->

Date index: 2022-02-18
w