Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laissent d'otages derrière eux lorsqu " (Frans → Engels) :

De même, lors du retour des réfugiés ou des déplacés dans leur pays ou région d'origine, des mesures particulières doivent être prises et il faut veiller à ce que les parents ne laissent pas leurs enfants derrière eux.

Equally, during the return of the refugees or displaced to their country or region of origin, particular measures must be taken and one must make sure that the parents do not leave their children behind.


Je n'ai aucune idée de la réputation dont jouissent les forces militaires canadiennes, mais je connais celle des militaires américains qui laissent tout derrière eux, sans nettoyer.

I have no knowledge of the Canadian military's reputation, but I do know the American military's reputation for not taking their litter with them when they leave; they are notorious for that.


11. prend acte de rapports faisant état d'enfants que leurs parents, travailleurs mobiles roumains et bulgares, ont laissés derrière eux lorsqu'ils recherchent un emploi dans d'autres pays de l'Union; signale que cette situation est totalement inacceptable, compte tenu notamment des obligations qui incombent aux pays d'origine; estime que les États membres doivent veiller à ce que les enfants des travailleurs européens mobiles ne soient pas confrontés à des problèmes de ...[+++]

11. Notes reports about ‘children left behind’ by mobile workers from Romania and Bulgaria seeking employment in other EU countries; points out that this a totally unacceptable situation, also with respect to the obligations of the sending countries; insists that Member States must ensure that the children of EU mobile workers do not face difficulties regarding their nationality or citizenship due to the working choices of their parents and must be provided with all means necessary to ensure their well-being, education and life-prospects;


Les enfants que les parents laissent ainsi derrière eux pour aller travailler à l’étranger constituent un groupe vulnérable et, partant, en danger.

Children whose parents have gone abroad for work belong to a vulnerable group which is at risk.


Les enfants que les parents laissent ainsi derrière eux risquent d'être privés de la protection et des soins parentaux.

The children left behind are at risk of losing care and parental attention.


Mais lorsque les États membres commenceront à se retirer des institutions financières afin de restaurer leur statut privé, le danger est qu’ils laissent derrière eux une dot, une sorte de cadeau de mariage.

But once Member States start withdrawing from financial institutions to restore their private status, there is a danger that they will leave behind a dowry, a sort of wedding gift.


(SV) Lorsque les États membres de l'UE exploitent les ressources naturelles de pays plus pauvres, ils laissent de lourdes empreintes derrière eux.

– (SV) When EU countries exploit the natural resources of poorer countries, they leave large footprints behind them.


Les réfugiés qui viennent au Canada en tant qu'immigrants reçus laissent souvent derrière eux, pour diverses raisons, des membres de leur famille.

Family members are often left behind when refugees come to Canada as landed immigrants. There are a variety of reasons for this.


Les trois joueurs ont une chose en commun: ils laissent tous derrière eux une famille belle et prospère.

The common denominator of the three players was that they all left beautiful, successful families.


M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, ni les réformistes ni les Canadiens ne laissent d'otages derrière eux lorsqu'ils battent en retraite.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Mr. Speaker, Reformers or Canadians do not leave hostages behind when they conduct a retreat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissent d'otages derrière eux lorsqu ->

Date index: 2022-11-28
w