Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laisse penser aujourd " (Frans → Engels) :

Rien ne laisse penser aujourd’hui que nous nous retrouverons dans une situation à ce point difficile qu’elle remettrait en cause l’équilibre du projet.

There is no reason to think, at this stage, that we will find ourselves in a situation difficult enough to upset the balance of the project.


Rien ne laisse penser aujourd’hui que nous nous retrouverons dans une situation à ce point difficile qu’elle remettrait en cause l’équilibre du projet.

There is no reason to think, at this stage, that we will find ourselves in a situation difficult enough to upset the balance of the project.


En outre, l'accord exonère de larges catégories de demandeurs de visa ukrainiens, ce qui laisse à penser que plus de 50%, je répète, plus de 50% des ressortissants ukrainiens voyageant aujourd'hui vers les pays Schengen, bénéficient de la gratuité du visa.

In addition, the Agreement exempts broad categories of Ukrainian visa applicants from the visa fee, which means that more than 50%, I repeat, more than 50% of Ukrainian nationals now wishing to travel to Schengen countries benefit from a full waiving of the visa fee.


Au jour d'aujourd'hui, 52 ratifications ont déjà été enregistrées, ce qui laisse penser que les 60 ratifications nécessaires seront obtenues au cours des prochains mois.

At this stage there have been 52 ratifications, which leads us to believe that we will get the 60 ratifications needed within the next few months.


Nous vivons aujourd'hui une situation intéressante du fait que certains de nos membres ne sont pas ici; cela laisse à penser qu'il y a des élections partielles quelque part.

We have got an interesting situation today in that some of our members are not here; that leads me to think that there might be some by-elections somewhere.


L'exemple que nous étudions aujourd'hui nous laisse penser que cette hypothèse risque fort d'être la bonne.

The case we are examining today leads us to think that this hypothesis may well be the correct one.


Toutefois, le fait que l'enrégistrement sonore numérique donne au consommateur la possibilité de réaliser une copie aussi bonne que la matrice de studio, laisse à penser que la reproduction à usage privé pourrait à l'avenir se substituer aux achats d'oeuvres originales dans des proportions plus fortes qu'aujourd'hui.

Nevertheless, the fact that digital sound recording allows the consumer to produce a copy which is as good as the studio master tape, makes it plausible that home copying could in future substitute for purchases of originals to a much greater extent than at present.


Néanmoins, le projet de loi C-251 est à l'étude aujourd'hui et, comme le laisse entendre son sous-titre, laisse à penser que les peines cumulatives pourraient, dans certains cas, doubler ou tripler la durée actuelle des peines.

Nevertheless, Bill C-251 is before us today and as described by its subtitle proposes cumulative sentences that could in some cases double or triple current levels of sentences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse penser aujourd ->

Date index: 2024-05-28
w