Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rien ne laisse penser aujourd » (Français → Anglais) :

Toutefois, le recours aux bonnes pratiques dans ces affaires n'est pas rationalisé de manière active et rien ne laisse penser qu'il sera suivi dans d'autres juridictions.

However, these cases of best practice have not been actively mainstreamed and there is little evidence that they are being adopted in other courts.


Rien ne laisse penser que cela s'est produit en aquaculture.

There's no evidence to suggest that this has occurred in aquaculture.


Toutefois, le recours aux bonnes pratiques dans ces affaires n'est pas rationalisé de manière active et rien ne laisse penser qu'il sera suivi dans d'autres juridictions.

However, these cases of best practice have not been actively mainstreamed and there is little evidence that they are being adopted in other courts.


Il n'y a rien dans mon cheminement qui laisse penser qu'il y ait eu quelque dysfonctionnement dans ma famille, et pourtant, je suis d'orientation homosexuelle.

There is nothing about how I grew up to suggest any dysfunction in my family, and yet I am homosexual.


M. Jay Hill: Dans le rapport de Deloitte & Touche, à la page 4, on dit «D'après l'information», puis il y a un qualificatif, «obtenue à ce jour», ce qui laisse penser qu'il y a encore une possibilité, je suppose, que d'autres informations soient révélées plus tard—on n'a rien trouvé qui permette de penser que des renseignements auraient été «délibérément communiqués».

Mr. Jay Hill: In the Deloitte & Touche report, Mr. Chairman, on page 4, they say “Based on the information”, and then they put in a disclaimer, “obtained to date” to suggest that there's still a possibility, I suppose, that more information could come to light in the future—they found no evidence to suggest information was “purposely provided”.


À part deux exceptions remarquables - l'aiglefin au large du sud-ouest de la Nouvelle-écosse et dans la zone du golfe du Maine et le turbot du golfe du Saint-Laurent - rien ne laisse réellement penser qu'il y a abondance de jeunes poissons.

With the noteworthy exception of haddock off south-western Nova Scotia and in the Gulf of Maine area, and Gulf of St. Lawrence turbot, there are very few signs of abundant young fish.


Rien ne laisse penser aujourd’hui que nous nous retrouverons dans une situation à ce point difficile qu’elle remettrait en cause l’équilibre du projet.

There is no reason to think, at this stage, that we will find ourselves in a situation difficult enough to upset the balance of the project.


Rien ne permet de penser qu’il serait plus efficace aujourd’hui.

There is no reason to believe that it would entail more efficiency now.


En conclusion, rien ne laisse à penser que les contrôles ne sont pas équilibrés de ce point de vue.

Therefore it may be concluded that there is no indication that the checks are not balanced in this aspect.


Donc, rien n'indique que les Européens aient l'intention de modifier en profondeur leurs politiques de soutien au secteur laitier dans un proche avenir, tandis que tout laisse penser qu'ils vont continuer de changer radicalement leur politique de soutien des prix pour les céréales.

So there's simply no indication from the European side that they're going to radically change their dairy support policies in the near future, but there is a very solid indication that they are going to continue to radically change their support prices for cereals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien ne laisse penser aujourd ->

Date index: 2024-11-28
w