Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lacunes subsistent néanmoins » (Français → Anglais) :

Des lacunes subsistent néanmoins, notamment en ce qui concerne les privatisations, le cadre des négociations collectives, la revue des dépenses, les mesures d’ouverture des marchés, la fiscalité et la lutte contre la corruption.

Policy gaps remain, especially regarding privatisations, the collective bargaining framework, the spending review, market opening measures, taxation and the fight against corruption.


Des lacunes subsistent néanmoins, notamment en ce qui concerne les privatisations, le cadre des négociations collectives, la revue des dépenses, les mesures d’ouverture des marchés, la fiscalité et la lutte contre la corruption.

Policy gaps remain, especially regarding privatisations, the collective bargaining framework, the spending review, market opening measures, taxation and the fight against corruption.


Les cyberattaques à répétition perpétrées ces dernières années ont néanmoins mis en évidence les points faibles et les lacunes qui subsistent au sein du système financier européen.

Nevertheless, repeated cyber-attacks over the past years have exposed vulnerabilities and deficiencies that continue to exist within the European financial system.


Néanmoins, les membres du Comité partagent les inquiétudes de l’INSMT à l’effet que d’importantes lacunes subsistent dans notre compréhension de la santé mentale et de la toxicomanie, lacunes qui ne peuvent être comblées que par l’augmentation des recherches.

Nonetheless, the Committee shares INMHA’s concern that significant gaps remain in our understanding of mental health and addiction, gaps that can be filled only by much more research.


U. considérant que, si la recherche fournit de nouveaux éléments sur les dimensions médicale et sociale de la santé mentale, il subsiste néanmoins des lacunes importantes et que, dans cette optique, il convient de ne pas entraver les efforts dans la recherche médicale (publique ou privée) par l'amoncellement d'obstacles administratifs souvent très lourds ni par une trop grande restriction quant à l'utilisation de modèles pertinents utilisés pour le développement de médicaments sûrs et efficaces,

U. whereas research is producing new data on the medical and social dimensions of mental health, and whereas, however, there are still significant gaps and consequently care should be taken not to hamper the public or private medical research effort by imposing a series of, often onerous, administrative requirements or excessive restrictions on the use of relevant models for the development of safe and effective medication,


U. considérant que, si la recherche fournit de nouveaux éléments sur les dimensions médicale et sociale de la santé mentale, il subsiste néanmoins des lacunes importantes et que, dans cette optique, il convient de ne pas entraver les efforts dans la recherche médicale (publique ou privée) par l'amoncellement d'obstacles administratifs souvent très lourds ni par une trop grande restriction quant à l'utilisation de modèles pertinents utilisés pour le développement de médicaments sûrs et efficaces,

U. whereas research is producing new data on the medical and social dimensions of mental health, and whereas, however, there are still significant gaps and consequently care should be taken not to hamper the public or private medical research effort by imposing a series of, often onerous, administrative requirements or excessive restrictions on the use of relevant models for the development of safe and effective medication,


U. considérant que, si la recherche fournit de nouveaux éléments sur les dimensions médicale et sociale de la santé mentale, il subsiste néanmoins des lacunes importantes et que, dans cette optique, il convient de ne pas entraver les efforts dans la recherche médicale (publique ou privée) par l’amoncellement d’obstacles administratifs souvent très lourds ni par une trop grande restriction quant à l’utilisation de modèles pertinents utilisés pour le développement de médicaments sûrs et efficaces,

U. whereas research is producing new data on the medical and social dimensions of mental health, and whereas, however, there are still significant gaps and consequently care should be taken not to hamper the public or private medical research effort by imposing a series of, often onerous, administrative requirements or excessive restrictions on the use of relevant models for the development of safe and effective medication,


Dans certains domaines, il subsiste néanmoins de profondes lacunes dans la préparation et, d’une manière générale, il leur faut accorder davantage d’attention à l’efficacité de la mise en œuvre et à l’application de la législation.

Nevertheless, in some areas there are still serious shortcomings in preparations and, in general, more attention needs to be paid to effective implementation and enforcement of the legislation.


Des mesures législatives supplémentaires ont été adoptées en réponse aux enquêtes menées par la Commission en 2002; il subsiste néanmoins des lacunes, ce que l’Autriche elle-même a d’ailleurs reconnu.

Additional legislation was adopted in response to Commission investigations in 2002 but there are still several gaps, as Austria has itself recognised.


Néanmoins, malgré les progrès constants accomplis sur près d'une décennie, des lacunes subsistent.

However, despite continuous progress over almost a decade, weaknesses persist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lacunes subsistent néanmoins ->

Date index: 2025-06-11
w