Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «la ppc pourraient ensuite » (Français → Anglais) :

Un cadre sera ainsi tracé pour pouvoir formuler et arrêter en commun des objectifs en ce qui concerne les circuits de l'immigration légale, qui pourraient ensuite servir de base aux propositions législatives détaillées sur l'immigration que le Conseil européen de Tampere a demandé de présenter.

This will provide a background for the formulation of commonly agreed objectives for channels of legal immigration which could underpin the detailed legislative proposals concerning migrants which the Council called for in Tampere.


Des orientations sur la manière d'intégrer les coûts et bénéfices environnementaux dans les comptes annuels d'une société pourraient ensuite être proposées.

Guidelines on how to incorporate environmental costs and benefits into a company's annual account might follow.


Les fonds ESI pourraient ensuite soutenir directement la conception et l'exécution de projets (dans le respect des règles des programmes de l’EFSI concernés et des critères d'admissibilité applicables).

Secondly, ESIF could directly support project development and implementation (in line with the contributing ESIF programme rules and applicable eligibility criteria).


Ces traductions pourraient ensuite être mises à la disposition du public et des autorités de manière à éviter les malentendus et à faciliter la communication, comme le permet déjà la base de données PRADO dans le cas des documents d'identité.

Such translations could then be made available both to the public and to authorities in order to avoid misunderstandings and facilitate communication, in the manner of the PRADO database already in use for identity documents.


Il est donc proposé que le Tribunal du brevet communautaire soit chargé d'apposer lui-même la formule exécutoire sur ses décisions, que les parties concernées pourraient ensuite faire exécuter directement conformément aux règles de la procédure civile en vigueur dans le pays concerné.

It is therefore proposed that the Community Patent Court itself would append the order of enforcement to its decision which a party could then directly enforce according to the national civil procedure law concerned.


11. est conscient du fait que ces dix dernières années, l'UE a encouragé une approche plus approfondie et complète vis-à-vis des accords de libre-échange avec les dirigeants de la plupart des PSM, en dépit du manque visible de légitimité démocratique des partenaires de négociation; souligne qu'il importe de se préoccuper immédiatement de la stabilisation des processus démocratiques dans la mise en place de nouvelles institutions sociales et politiques, qui pourraient ensuite devenir des partenaires légitimes et informés dans les négociations d'accords commerciaux;

11. Is aware of the fact that in the last ten years the EU has fostered a deeper and more comprehensive approach to Free Trade Agreements with the rulers of most SMCs, notwithstanding the apparent lack of democratic legitimacy of its negotiating partners; emphasises the importance of the immediate concern of stabilising democratic processes in the building up of new social and political institutions, which may then act as legitimate and informed partners in negotiations for trade agreements;


Les institutions européennes pourraient ensuite prendre le relais, et toutes les lois pourraient être adoptées – tant au Conseil, avec l’appui de 75 % des États membres, qu’au Parlement européen, à la majorité normale.

Then the European institutions could take over, and all laws could be passed – both in the Council, with the support of 75% of the Member States, and in the European Parliament, with the normal majority.


Si l’on considère que nous allons tous être englobés dans cette directive à cause d’un seul tunnel, certains pourraient dire que le Tunnel sous la Manche devrait être muré au milieu et que les Britanniques et les Français pourraient ensuite utiliser leur moitié respective pour un stockage sûr de leurs déchets nucléaires.

Bearing in mind that we are all being railroaded by these directives due to one single tunnel, it may lead some to say that the Channel Tunnel should be concreted up in the middle and the British and the French could then use their respective halves for the safe storage of nuclear waste.


À long terme, la biomasse et les ressources renouvelables pourraient en réalité constituer la source de carbone, ainsi que, de manière indirecte, d’hydrocarbures, lesquels pourraient ensuite être utilisés pour alimenter les voitures personnelles.

In the long term, biomass and renewable resources could in fact be the source not only of carbon but also, indirectly, of hydrocarbons, which could then be used to run private cars.


Les personnes se voyant accorder le statut de réfugié pourraient ensuite se voir proposer une réinstallation dans l'un des États membres participants.

Those given refugee status could then be resettled in participating Member States.


w