Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'évolution du climat nous apprend aujourd » (Français → Anglais) :

Nous devons donc identifier et mettre en oeuvre des mesures visant à nous adapter aux effets de l'évolution du climat.

We therefore need to identify and implement measures aimed at adapting to the effects of climate change.


Certes, les citoyens aspirent à vivre dans un environnement propre et salubre, mais nous devons admettre que les frais et les autres dommages causés par la pollution et l'évolution du climat sont considérables.

It is not only that people aspire to living in a clean and healthy environment but we must also recognise that the costs and other damages caused by pollution and climate change are considerable.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


Que nous apprend cette étude en ce qui concerne l'évolution future de l'agriculture européenne?

What does the study tell us about the future development of EU agriculture?


La proposition présentée aujourd’hui prouve que nous restons déterminés à jouer un rôle moteur dans la transition mondiale vers une énergie propre et le développement d'une économie moderne, durable et plus respectueuse du climat.

Today's proposal demonstrates our continued commitment to lead the global clean energy transition and build a modern, sustainable and more climate-friendly economy.


Aujourd'hui, sur la base de ce quatrième rapport, force est de constater, d'abord, que les changements climatiques s'accélèrent plus rapidement que nous l'avions prévu, alors que dans le rapport précédent de 2001, nous prévoyions des augmentations de température de l'ordre d'environ 1 C ou 1,4 C, allant même jusqu'à des extrêmes de 5,8 C. Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ...[+++]

The 2001 report forecasted temperature increases ranging from 1C to 1.4C, with 5.8C being the extreme. Today, the Intergovernmental Panel on Climate Change told us that global temperatures could rise as much as 6.4C.


Le gouvernement peu-il déposer, au cours des prochaines semaines, un plan fondé sur les données scientifiques les plus récentes, celles que le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a déposées aujourd'hui, et cesser, en matière de lutte contre les changements climatiques, d'appliquer une politique relevant de l'âge de pierre, qui fait toujours en sorte que ces changements climatiques ne ...[+++]

In the coming weeks, could the government table a plan based on the most recent scientific data, which the Intergovernmental Panel on Climate Change tabled today, and, when it comes to combating climate change, stop applying a policy from the stone age, which always suggests that to them these climate changes do not seem to be having an impact and are simply a naturally occurring phenomenon?


Le nouveau rapport du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat fournit des preuves concluantes supplémentaires selon lesquelles le climat s'est modifié et que les activités humaines sont en cause, et que nous pouvons nous attendre à des changements sans précédent dans le futur.

The new report of the Intergovernmental Panel on Climate Change provides conclusive additional evidence that the climate has changed, that human activity is the cause, and that we can expect unprecedented changes in the future.


Monsieur le président, la ministre pourrait-elle nous dire si elle croit aujourd'hui aux données scientifiques produites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, composé d'environ 1600 scientifiques du monde entier?

Mr. Speaker, what I would like to ask the hon. minister is whether she can confirm today that she actually believes the science provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change, composed of approximately 1,600 scientists from around the world?


Même si nous produisons des prévisions climatiques, nous avons des relations étroites avec le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, le GIEC, qui s'occupe entre autres des impacts et de l'adaptation, ainsi que de l'évolution du climat.

That impacts the kinds of things that you are considering. Although we produce climate predictions, we are closely connected to the Intergovernmental Panel on Climate Change, IPCC, which has branches dealing with impacts and adaptation as well as climate change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'évolution du climat nous apprend aujourd ->

Date index: 2021-06-15
w