Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'étude aujourd'hui nous avons exprimé certaines " (Frans → Engels) :

Dans notre mémoire le plus récent sur le projet de loi C-41, le projet de règlement à l'étude aujourd'hui, nous avons exprimé certaines préoccupations à l'égard du modèle proposé pour le calcul des pensions alimentaires.

In our most recent submission on Bill C-41, the draft regulations that are before you today, we have expressed some concerns with the model being proposed for calculating awards.


Nous avons exprimé certaines réserves par le passé et en ce qui concerne l'agence dont il est question aujourd'hui, je crois que nous devons régler certains problèmes en ce qui a trait à l'application des frais d'utilisation.

We've raised a number of those in the past, and in terms of the agency we're talking about today, I think there's a need to work on certain aspects of the application of user fees.


Je voudrais seulement faire remarquer que dans notre rapport supplémentaire que nous avons joint à l'étude sur la productivité, nous avons exprimé un certain scepticisme quant à la capacité du gouvernement de suivre la ligne de conduite énoncée par mes collègues du Comité des finances.

I simply want to point out that in our supplementary report, which we attached to the productivity study, we expressed some scepticism about whether the government would be able to pursue the course of action laid down by my colleagues on the finance committee.


Nous avons des craintes à exprimer quant aux répercussions de dispositions comme celle qui est à l'étude aujourd'hui sur les familles et leur capacité de respecter les conditions imposées.

We have some concerns about the impact that provisions such as the one before us today may have on families and their ability to meet conditions.


Quant au sujet à l'étude aujourd'hui, nous avons un certain nombre de commentaires à formuler en ce qui concerne les fusions bancaires et le lien avec l'intérêt public.

Turning to the issue under consideration today, we have a number of comments to make in regard to bank mergers and how they relate to the public interest.


Nous avons exprimé ces doutes, et la Commission nous a répondu par un certain nombre d'assurances, que j'espère réentendre aujourd'hui, mais nous exercerons un contrôle étroit sur le sujet, et espérons réellement qu'en ce qui concerne le problème des procédures d'infraction, la transparence, la possibilité de nommer les États membres et de leur «faire honte», ainsi qu'un travail effectué en collaboration avec le Parlement, feront p ...[+++]

We expressed these doubts and the Commission gave us a few assurances that I hope we will also hear today, but we will be keeping a very close eye on the matter and truly hope that, on the issue of infringement procedures, transparency, the ability to ‘name and shame’ Member States and the joint work with Parliament, will bring progress.


– (PL) Madame la Présidente, je tiens aujourd'hui à exprimer une certaine satisfaction devant le fait que, dans notre débat sur l'Égypte, nous n'avons pas à traiter de crimes graves.

– (PL) Madam President, I should like to express a degree of satisfaction, in that as we debate the case of Egypt today, we do not have to refer to regular crimes.


Je leur répondrai qu’ils ont tort: il est vrai que nous avons discuté des incendies en septembre de l’année dernière; il est vrai que certains de mes collègues présents ici aujourd’hui et moi-même nous sommes rendus dans les zones touchées - et non, soit dit en passant, sans quelques bâtons mis dans les roues par certains organes de notre Parlement; et il est également vrai que nous avons tenu une audition au cours de laquelle le ...[+++]

I would like to respond to them by saying that that is not true: it is true that we debated fires in September last year as well; it is true that we visited the areas affected together with some of our fellow Members who are here today – and not without difficulties created by certain bodies in this House, incidentally; and it is true that we held a hearing in which victims’ families were able to express themselves in an emotional manner to all of us, but we are not in the same situation, because, since then, the European Parliament has presented clear and concrete initiatives and proposals to the Council.


Ceux qui laissent entendre qu’il n’y a pas d’ouverture d’esprit, qu’une certaine morale est imposée, qu’une suprématie éthique est proclamée, ceux-là ont tort : nous avons débattu pendant un an, tous les points de vue ont pu s’exprimer de manière exhaustive, nous avons entendu des savants et des experts, et, lors du vote d’aujourd ...[+++]

Those who suggest that there is no openness, that a morality is being imposed on the general public and an ethical supremacy is being claimed, are wrong: there has been a year of discussion, all points of view have been extensively aired, the testimony of scientists and experts has been heard, and in today’s vote everyone has an equal voice.


- (EL) Nous avons entendu hier M. Verheugen et aujourd’hui le représentant du Conseil admettre, fût-ce du bout des lèvres, certains des problèmes relatifs au respect des droits de l’homme en Turquie, et ils en ont même exprimé du regret.

– (EL) Yesterday we heard Mr Verheugen and today the Council’s representative acknowledging, even in small measure, some of the problems related to respect for human rights in Turkey concerning which, indeed, they expressed their sorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'étude aujourd'hui nous avons exprimé certaines ->

Date index: 2023-01-28
w