Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'éducation postsecondaire doit affronter aujourd " (Frans → Engels) :

En même temps, l'éducation postsecondaire doit affronter aujourd'hui de nombreux défis.

Yet, many challenges face post-secondary education today.


C’est pour cela qu’il affronte aujourd’hui quelques journées difficiles, et qu’il doit écouter quelques remarques désagréables de la part de la gauche unie et d’autres critiques.

For this reason, he is now having a few tough days and having to listen to unpleasant remarks from the united left and from other critics.


Il doit indiquer son échéancier. Il faut, dès le budget qui sera déposé aujourd'hui, un signal clair de la volonté du gouvernement de régler le problème en versant aux provinces et au Québec une première tranche du rehaussement nécessaire des paiements de transfert pour l'éducation postsecondaire et les programmes sociaux.

Today's budget must provide a clear indication of the government's intention to resolve the problem by giving the provinces and Quebec an initial portion of the increase needed in transfer payments for post-secondary education and social programs.


Par ailleurs, dans les pays pauvres, le travail des enfants constitue le plus souvent un problème de structure et de développement qui est étroitement liés aux difficultés que chacun de ces pays doit affronter eu égard au développement, au manque de structures sociales et à l’accès à l’éducation.

Child labour is, in most cases, a structural and development problem in poorer countries closely linked to their individual development challenges, the lack of social structures and the access to education.


Encore une fois, j'implore les députés de ne pas rester sourds à ceux qui se sont prononcés et qui nous ont suppliés de nous attaquer aux véritables obstacles à l'accès à l'enseignement et de nous attaquer à la dette écrasante accumulée par les étudiants de niveau postsecondaire d'aujourd'hui et de demain pour s'instruire (1225) M. Pierre Poilievre (Nepean—Carleton, PCC): Monsieur le Président, j'aimerais profiter de l'occasion, étant donné que la Chambre aborde le sujet de l'éducation postsecondaire, pou ...[+++]

I again implore members not to close their ears to the voices that have been speaking out and pleading with us to address the real problems with respect to access and crippling education debt for today's and tomorrow's post-secondary students (1225) Mr. Pierre Poilievre (Nepean—Carleton, CPC): Mr. Speaker, I want to take this opportunity, now that we have the subject of post-secondary education before the House of Commons, to raise what I believe to be a critical issue with respect to the rising costs our young pe ...[+++]


L'éducation postsecondaire M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le Président, je présente aujourd'hui une pétition, dont les pétitionnaires demandent au Parlement d'augmenter le financement aux études postsecondaires, de restaurer le rôle du gouvernement dans l'administration du régime de prêts et bourses et que ce régime doit ...[+++]

Post-Secondary Education Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I present a petition wherein the petitioners call upon Parliament to increase financing for post-secondary education and to restore the role of government in administering the loans and grants program. They state that the program must reflect the reality of the middle class family so that every student has access to post-secondary education without being heavily in debt.


Mais ce choc doit nous pousser à affronter avec détermination les nœuds qui n’ont pas été tranchés. L’Europe pourra alors espérer réellement affronter de nouveau ces peurs, ces incertitudes et ces angoisses que nos citoyens éprouvent aujourd’hui.

That setback must inspire us, however, to determinedly address the unresolved difficulties, and then Europe will genuinely be able once again to harbour hopes of tackling afresh those fears, uncertainties and anxieties experienced by our citizens today.


Mais ce choc doit nous pousser à affronter avec détermination les nœuds qui n’ont pas été tranchés. L’Europe pourra alors espérer réellement affronter de nouveau ces peurs, ces incertitudes et ces angoisses que nos citoyens éprouvent aujourd’hui.

That setback must inspire us, however, to determinedly address the unresolved difficulties, and then Europe will genuinely be able once again to harbour hopes of tackling afresh those fears, uncertainties and anxieties experienced by our citizens today.


Le médecin d'aujourd'hui doit affronter des problèmes et des décisions inédits.

Today’s doctors are having to face quite unprecedented problems and decisions.


Aujourd'hui, le comité poursuit son étude en vertu d'un ordre de renvoi du Sénat du Canada sur l'éducation postsecondaire et les enjeux principaux connexes, y compris le financement direct et indirect de l'éducation postsecondaire.

Today, the committee continues its study under an order of reference from the Senate of Canada on post-secondary education in Canada and related key issues, including the financing, both direct and indirect, of post-secondary education.


w