Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «l'édifice social culturel et économique dont nous jouissons aujourd » (Français → Anglais) :

Proposons des modèles inspirants à nos jeunes et offrons-leur de l'aide et des conseils afin de les aider à se réaliser. Nous rendrons ainsi un hommage durable à nos ancêtres qui ont apporté leur pierre à l'édifice social, culturel et économique dont nous jouissons aujourd'hui.

It is through these efforts that we give lasting tribute to those forebearers who helped construct the social, cultural and economic fabric we enjoy today.


Le taux de chômage avait atteint 11,3 p. 100 quand les conservateurs ont quitté le pouvoir, et il est maintenant tombé à 9 p. 100 sous un régime libéral. Faut-il y voir un autre exemple de la façon dont leurs politiques économiques nous ont conduits à la prospérité dont nous jouissons aujourd'hui?

Was the fact that the unemployment rate had increased to 11.3% when the Tories left office and is now down to 9% today under a Liberal regime an example of their economic policies that have led to the prosperity we enjoy today?


Notre approche historique envers la propriété canadienne est directement liée à l'évolution sociale, culturelle et économique de notre pays, et elle ne doit pas être confiée à des intérêts étrangers sans avoir tout d'abord réfléchi longuement sur la manière dont nous sommes arrivés à cette situation, sur ce que nous sommes, et surtout sur la voie à suivre dans l'avenir.

Our historic approach to Canadian ownership is directly linked to the social, cultural, and economic development of our country, and should not be handed over to foreign interests without some serious thinking about how we got there, who we are, and more importantly, where we want to go in the future.


Nous devons redécouvrir nos édifices historiques et surtout, nous devons rester conscients des droits sacrés dont nous jouissons aujourd'hui grâce au sacrifice de ces braves soldats qui ont changé le monde au jour J. Nous nous souviendrons d'eux.

We must not ignore our historic buildings. Even more importantly, we must not ignore the sacred rights we enjoy today, thanks to the sacrifices of those brave soldiers who changed the world on D-Day. We will remember them.


[Français] Les choix difficiles que les Canadiennes et les Canadiens ont eu le courage de faire au milieu des années 1990 et la discipline que nous nous sommes imposée depuis pour ne pas dévier de notre route sont à l'origine des importants avantages économiques et sociaux dont nous jouissons aujourd'hui.

[Translation] Because Canadians had the collective courage to make some tough choices back in the mid 1990s and because we have had the discipline to stay on our fiscal course ever since, we are now reaping significant economic and social dividends.


Le fait d’avoir ces langues européennes mondiales dans le monde globalisé d’aujourd’hui, dans l’économie mondialisée, dans ce village mondial, qui est culturel, économique, social et politique, constitue un atout des plus précieux pour l’ensemble de l’UE, un atout que nous devons pleinement prendre en considération et dont nous devons profite ...[+++]

To have those European world languages in today’s globalised world, in today’s globalised economy, in this global village, which is cultural, economic, social and political, is a most valuable asset for the entire EU, which we must take full account of and full benefit from.


L’intégration territoriale nous a permis de mettre un frein aux ambitions des pays qui rêvaient d’accéder au statut de grande puissance. Grâce aux progrès économiques alliés à la sécurité sociale, l’exclusion sociale fait aujourd’hui partie du passé, tandis que le concept d’intégration a mis un terme à l’intolérance ethnique, religieuse et ...[+++]

Territorial integration has enabled us to put a stop to the ambitions of those who would be Great Powers; a combination of economic progress and social security has made social exclusion a thing of the past, and the concept of integration has defeated ethnic, religious and cultural intolerance, yet the things I have described are still there, for hatred, exclusion, oppression and even the striving to dominate others have now retur ...[+++]


Monsieur le Président, vous avez vous-même parlé aujourd’hui d’un modèle au sujet duquel je trouve malheureusement trop peu de choses dans le document ; vous avez dit que nous devions offrir à nos citoyens, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur, un modèle de développement économique, social, culturel et écologique qui se distingue nettement d’autres ...[+++]

You yourself, Mr President, spoke of a model of which, unfortunately, there is little mention in the document. You said that we must offer our citizens a model of economic, social, cultural and ecological development, both internally and towards the outside world, which differs from other models, including the US model.


- (EL) Monsieur le Président, la proposition de directive dont nous discutons aujourd’hui, au sujet de l’égalité de traitement dans l’emploi et la profession, exprime clairement la volonté de l’Union européenne et l’effort qu’elle a entrepris pour adapter son modèle social aux nouvelles données, économiques, sociales et culturelles ; aussi l’avons-nous accueillie avec une réelle satisfaction.

– (EL) Mr President, the proposal for a directive we are debating today on equal treatment in employment and occupation clearly expresses the will and the endeavour of the European Union to adapt its social model to new economic, social and cultural realities, and that is why we welcome it with particular satisfaction.


Aujourd'hui, toutefois, nous nous trouvons face à un processus de convergence différent. Ce processus a lieu surtout entre des macrocontextes territoriaux où l'Europe ne semble pas apparaître en position de force. Ses caractéristiques économiques - fondées sur les petites et moyennes entreprises -, culturelles et sociales risquent donc de se voir compromises.

Nevertheless, today, we are confronted by a different process of convergence that is underway, in particular, between territorial macro-contexts where Europe seems to present itself in positions that certainly are not strong, with the risk, therefore, that its economic characteristics – founded on small and medium-sized businesses – will be compromised, as well as its cultural and social characteristics.




D'autres ont cherché : économique dont nous jouissons     pierre à l'édifice     l'édifice social     l'édifice social culturel     culturel et économique     économique dont     réaliser nous     dont nous jouissons     nous jouissons aujourd     voir un autre     leurs politiques économiques     façon dont     politiques économiques nous     l'évolution sociale     l'évolution sociale culturelle     culturelle et économique     manière dont     manière dont nous     avoir tout d'abord     redécouvrir nos édifices     droits sacrés dont     nous     économiques et sociaux     importants avantages économiques     sociaux dont     discipline que nous     social     qui est culturel     culturel économique     considération et dont     atout que nous     monde globalisé d’aujourd     sécurité sociale     religieuse et culturelle     aux progrès économiques     j’ai évoqués     l’intégration territoriale nous     sociale fait aujourd     développement économique social     culturel     développement économique     choses dans     dit que nous     vous-même parlé aujourd     son modèle social     sociales et culturelles     nouvelles données économiques     directive dont     directive dont nous     nous discutons aujourd     culturelles et sociales     entreprises culturelles     ses caractéristiques économiques     sociales risquent donc     aujourd     l'édifice social culturel et économique dont nous jouissons aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'édifice social culturel et économique dont nous jouissons aujourd ->

Date index: 2021-07-07
w