L’échange de courriers entre le président du Parlement et le président en exercice du Conseil a beaucoup de poids au niveau politique, mais pas aux yeux de la Cour de justice: par conséquent, si elles sont acceptées politiquement, pourquoi ne pas l’inscrire dans le statut, à moins que certains, mais j’ose espérer qu’ils ne s’abaisseront pas à une telle ruse, n’éprouvent des réserves?
The exchange of letters between the President of Parliament and the President-in-Office of the Council carries strong weight at a political level, but not for the Court of Justice: therefore, if they are accepted politically, why not lay it down in the Statute, unless there is a reservation in the minds of some people who I hope do not wish to stoop to similar trickery?