Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'université d'ottawa nous entendrons aussi " (Frans → Engels) :

Nous entendrons aussi la professeure Marie-Ann Bowden, de la Faculté de droit de l'Université de la Saskatchewan, qui témoigne à titre personnel.

We also have Professor Marie-Ann Bowden, from the College of Law, University of Saskatchewan, appearing as an individual.


Aujourd'hui, par vidéoconférence, nous avons M. Shaun Narine, professeur agrégé au Département de science politique de l'Université St. Thomas. Nous entendrons aussi, du Centre pour l'innovation dans la gouvernance internationale, M. David Dewitt, vice-président des Programmes, et M. David Welch, attaché supérieur de recherche et titulaire de la Chaire de recherche sur la sécurité mondiale du CIGI, École d'affaires internationales Balsillie, Université ...[+++]

Today, by video conference, we have with us Professor Shaun Narine, Department of Political Science, St. Thomas University; and, from the Centre for International Governance Innovation, Mr. David Dewitt, Vice-President of Programs, and Mr. David Welch, Senior Fellow, and CIGI Chair in Global Security, Balsillie School of International Affairs, University of Waterloo.


Et cette ambition, nous l'avons aussi pour nos réseaux de recherche et d'innovation, pour nos universités et nos laboratoires, même si le cadre réglementaire et financier de notre coopération actuelle va évidemment changer dans l'avenir.

We are ambitious in our research and innovation networks, our laboratories and universities, even if the regulatory and financial framework of our current cooperation will obviously change in the future.


Nous recevons aujourd'hui M. Mark Salter, professeur agrégé à l'École d'études politiques de l'Université d'Ottawa Nous entendrons aussi, par vidéoconférence, l'exposé de M. Rafi Sela.

Joining us today from the University of Ottawa is Mark Salter. He's an associate professor of the school of political studies.


(SK) Comme nous l’avons entendu à de nombreuses reprises au cours du débat d’aujourd’hui, et nous l’entendrons certainement encore, il est inimaginable à quel point le Jourdain est important sur les plans culturel, environnemental et économique, mais naturellement aussi sur les plans politique et stratégique.

– (SK) As we have heard many times in today’s debate, and we will surely hear again, the Jordan River is of unimaginable cultural, environmental and economic significance, as well as political and strategic significance, of course.


Loin de représenter un problème pour le paysage culturel des villes, le retrait d’hideuses statues de bronze contribue plutôt à les embellir. Dans le cadre de ce débat, nous devons cependant affirmer très clairement - et j’espère que nous l’entendrons aussi lors du débat sur la Russie - que Poutine fait tout ce qui est en son pouvoir pour fomenter la division dans la région.

Removing hideous bronze statues, far from presenting a problem for the cultural landscape of a city, tends to help make the place more beautiful, but, in this debate, we have to make it abundantly clear – and I hope that we will hear this said in the debate on Russia – that the fact of the matter is that what the Russian leadership – Putin – is trying to do here, with all its and his might, is to foment division.


J’espère sincèrement qu’au terme de ce débat, nous n’entendrons pas seulement une déclaration préparée à l’avance par M. Winkler, secrétaire d’État, mais que nous obtiendrons aussi des réponses concrètes aux questions posées par Terence Wynn et nous-mêmes.

I very much hope that as a result of this debate, we will not only receive a previously prepared statement from Mr Winkler, State Secretary, but also concrete answers to the questions submitted by Terence Wynn and ourselves.


Nous avons entendu le leader du gouvernement, et je crois que nous l'entendrons à nouveau et que nous entendrons aussi d'autres ministres.

We have heard from the Leader of the Government, and I expect we will hear from him again, as well as from other ministers as time goes on.


Nous entendrons le rapport du président de la Convention européenne et nous aurons aussi l'habituel échange de vues avec le président du Parlement.

We will also hear what the President of the European Convention has to report and we will hold our customary exchange of views with the President of the European Parliament.


Nous entendrons aussi le Conseil économique du Nouveau-Brunswick, les Travailleurs affiliés des pêches et du secteur alimentaire en la personne d'Earle McCurdy, de Terre-Neuve qui représente les pêcheurs et les employés des conserveries de poisson de Terre-Neuve et de la Nouvelle-Écosse, le professeur Alice Nakamura, de l'Université de l'Alberta, et le Syndicat acadien des travailleuses affiliées des pêches.

We will also be hearing from the Conseil économique du Nouveau-Brunswick, the Fish, Food and Allied Workers represented by Earle McCurdy from Newfoundland, who represents fishermen and fish plant workers in both Newfoundland and Nova Scotia, Professor Alice Nakamura from the University of Alberta and the Syndicat acadien des travailleuses affiliées des pêches.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'université d'ottawa nous entendrons aussi ->

Date index: 2022-01-10
w