Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ue puissent réellement tirer » (Français → Anglais) :

L'étude met également en évidence plusieurs actions déterminantes pour la réussite des accords commerciaux: elle souligne que des efforts soutenus sont nécessaires pour réduire les obstacles non tarifaires et régler les questions SPS afin de s'assurer que les exportateurs de l'UE puissent réellement tirer parti des débouchés commerciaux découlant des accords.

The study also underlines several actions that are important for the success of trade agreements: it emphasises that continued efforts are necessary to lower non-tariff barriers (NTBs) and resolve SPS issues to make sure that EU exporters can really profit from the trade opportunities generated by agreements.


Pour réaliser de nouveaux progrès significatifs, en particulier pour que des services à fort impact puissent réellement exister, il est nécessaire de disposer de certains outils clés.

Further significant progress requires certain key enablers to be in place, particularly for high impact services to be effective.


Il faut au préalable une information sur la législation existante pour que les victimes potentielles de discriminations puissent réellement faire appel à celle-ci et pour que les employeurs, les prestataires de services et les administrations soient informés de leurs obligations.

Information on existing legislation is a precondition for real use to be made of it by potential victims and for awareness of duties among employers, service-providers and administrations.


En principe, des comptes de paiement assortis de prestations de base devraient être proposés par un maximum d’établissements de crédit, afin de garantir la possibilité pour les consommateurs d’ouvrir de tels comptes dans les locaux d’un établissement de crédit proche de leur lieu de résidence, qu’ils ne fassent l’objet d’aucune discrimination en ce qui concerne l’accès à de tels comptes et qu’ils puissent réellement les utiliser.

In principle, payment accounts with basic features should be offered by as many credit institutions as possible, with a view to guaranteeing that consumers can open such accounts at premises of a credit institution that is within close reach of their place of residence and that consumers are in no way discriminated against when accessing such accounts and can use them effectively.


S’agissant de l’engagement d’améliorer les consultations et la coopération en matière de biotechnologie, il convient de souligner la nécessité de poursuivre la mise au point des processus d’approbation, de manière à ce que les exportateurs canadiens de grain et de graines oléagineuses puissent pleinement tirer profit de l’accord commercial Canada-UE.

On the commitment to improve consultation and cooperation around biotechnology, it's important to emphasize the need to make progress on the approval processes in order to ensure that Canadian grain and oilseed exporters can gain the full benefit of the Canada-EU trade deal.


Des mécanismes devraient être mis en place pour faire en sorte que la société civile et les parties prenantes puissent réellement faire entendre leur voix dans le cadre des processus de réforme.

Mechanisms should be introduced to ensure that the voices of civil society and stakeholders are effectively heard in reform processes.


Au lieu de pouvoir réellement tirer parti du marché unique, les entreprises sont confrontées à des problèmes de double imposition et éprouvent des difficultés à étendre leurs activités par-delà les frontières.

Instead of being able to really benefit from the Single Market, companies face problems of double taxation and difficulties in expanding their business across borders.


L'ACCIS serait proposée sur une base facultative: ainsi, les entreprises estimant pouvoir réellement tirer parti du système harmonisé pourraient opter pour ce régime, tandis que les autres entreprises pourraient continuer de relever de leur régime national.

The CCCTB would be optional, allowing companies that felt that they would truly benefit from this harmonised system to opt-in, while other companies could continue to work within their national systems.


Deuxièmement, elles doivent lancer des campagnes d'information et de sensibilisation visant à fournir des renseignements et des orientations, notamment à l'endroit des PME afin qu'elles puissent réellement participer à ces activités de passation des marchés en ligne.

Secondly, by launching specific awareness and training campaigns to provide information and guidance, in particular to SMEs, so that they can effectively participate in such e-procurement activities.


Les citoyens et les entreprises, pour pouvoir réellement tirer profit du droit communautaire doivent en avoir la certitude dans l'ensemble des Etats membres, notamment en s'adressant à leurs tribunaux nationaux.

Citizens and businesses alike must be able to rely on and benefit from the rules and guarantees embodied in Community law in all the Member States, particularly where they bring an action before the national courts.


w