Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il y avait donc déjà eu un rejet de cette demande.

Traduction de «l'ue avait donc déjà anticipé » (Français → Anglais) :

On avait donc déjà des exemples.

So we already had some examples.


Le délai de prescription avait donc déjà expiré le 8 octobre 2010, lorsque la demande de levée d'immunité a été introduite.

The limitation period had therefore expired on 8 October 2010, when the request for waiver of the parliamentary immunity was made.


– (SK) À l’époque où la Slovaquie a présenté sa candidature d’adhésion à l’Union européenne, elle était déjà membre du Conseil de l’Europe et avait donc déjà signé et ratifié la Convention des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

– (SK) At the time when Slovakia submitted its application to the European Union it was already a member of the Council of Europe and had therefore already signed and ratified the Charter of Fundamental Human Rights and Freedoms.


L'UE avait donc déjà anticipé la décision arrêtée, proposant dès 2001, notamment à l'exportateur brésilien, un réexamen de la mesure existante.

The EU had therefore already anticipated the present ruling and offered a review of the existing measures to, among other, the Brazilian exporter back in 2001.


Il a conclu qu'il ne lui était pas nécessaire d'augmenter ses locaux — il y avait donc déjà là une économie quant à l'utilisation des locaux, mais aussi à l'égard d'autres coûts — et qu'il n'y aurait pas de déménagement.

They ended up concluding that they didn't need to expand—so right there is a savings in the space utilization, but in other costs as well—and that they would stay where they were.


Il y avait donc déjà eu un rejet de cette demande.

So that request was turned down.


Pour me résumer, Mesdames, Messieurs les parlementaires, je peux dire que l’Union européenne, avant même que se produisent les graves accidents de l’été, avait déjà anticipé, à travers ce projet de règlement sur l’information des passagers, la nécessité d’offrir aux passagers la possibilité de connaître l’identité du transporteur.

To summarise, ladies and gentlemen, I can state that, even before the serious accidents that took place this summer, the European Union, through this draft Regulation on passenger information, had already anticipated the need to offer passengers the opportunity of knowing the identity of air carriers.


Le gouvernement du Québec avait donc déjà fait ses efforts et s'est tissé, sur la toile québécoise, tout un réseau de protection de la faune.

So, the Quebec government had already made the effort to create a whole structure to protect wildlife.


Dans les États membres principaux producteurs de viande ovine et caprine, la proportion de producteurs âgés de plus de 60 ans, ou âgés de plus de 50 ans n'ayant pas de successeur est très élevée; lorsque ces producteurs cesseront leur activité, seulement une faible partie de leurs troupeaux seront repris; on doit donc déjà anticiper une baisse importante de la production intérieure de l'Union et des coûts budgétaires correspondants.

In the major sheepmeat and goatmeat producing Member States, the proportion of producers aged over 60, or aged over 50 with no successors, is extremely high. When these producers retire, only a very small part of their flocks will be taken over, and we therefore need to anticipate a significant fall in the Union's domestic production and the corresponding budgetary costs.


L’élargissement fait donc déjà partie de la vie quotidienne de nos directions générales responsables des fonds structurels et votre soutien constant - mais j’en aurai encore besoin, pour la période cruciale à venir - m’a permis d’anticiper les engagements de la Commission.

Enlargement is therefore already part of the everyday lives of our directorates-general responsible for the Structural Funds and your constant support – which I will still need for the crucial period ahead – has enabled me to anticipate the Commission’s commitments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue avait donc déjà anticipé ->

Date index: 2022-04-23
w