Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'opération maritime à laquelle nous participons actuellement » (Français → Anglais) :

Je dirai donc respectueusement qu'en signant un traité bannissant l'utilisation d'une arme odieuse qui, aux yeux de tous ici, cause des dommages humanitaires graves, nous sommes tenus d'exiger que ces armes ne soient utilisées dans aucune des opérations militaires à laquelle nous participons avec nos ...[+++]

With respect, I say that signing a treaty banning an odious weapon that everyone here agrees causes grave humanitarian harm means we are obligated to request no use of that weapon in any theatre we participate in with allies, or we must move our one Canadian soldier on to another task.


C'est parce qu'il y a actuellement une étude à laquelle nous participons, de même que l'ATAC et les collectivités.

It's because there is a review taking place, and we're party to that, as are ATAC and the communities.


La séance à laquelle nous participons actuellement est une séance qui a été suspendue et, selon moi, les députés qui étaient présents et qui ont demandé la constatation du quorum devraient être pris en compte dans le dénombrement des présents même s'ils ne sont plus dans la salle cet après-midi. Voilà mon interprétation du paragraphe 4.

We are presently in a sitting that has resumed and, in my view, Members who were present and said they wanted the quorum established should be counted as present even if they are not here in plenary this afternoon. That is how I understand paragraph 4.


Nous disposons actuellement d’unités navales de l’Union européenne, de l’OTAN et des forces maritimes coalisées dirigées par les États-Unis; celles-ci bénéficient d’une très bonne coordination des patrouilles et de la coopération absolument essentielle dans le domaine du renseignement qui est nécessaire pour une opération de ce genre.

We currently have naval units there from the European Union, from NATO and from the US-led coalition maritime forces with very good coordination of the patrols and with the very essential intelligence cooperation that is necessary for an operation of this sort.


La deuxième opération principale à laquelle nous participons bien entendu a fait l'objet de beaucoup plus de publicité, et il s'agit de l'opération Apollo qui est la réponse globale des Forces canadiennes dans le cadre de la campagne contre le terrorisme.

The second main operation we're involved in is of course much more publicized, and that is Operation Apollo, which is the overall Canadian Forces response to the campaign against terrorism.


La construction actuelle de l'Europe, à laquelle nous participons, se fonde sur la confiance mutuelle entre les États membres qui se reconnaissent des niveaux équivalents de protection des droits fondamentaux ainsi que de législation et de principes de base.

The construction of Europe is based on the mutual trust that exists between Member States and the mutual recognition of similar levels of protection regarding fundamental rights, legislation and basic principles.


Comme le soutient la Commission européenne - à l’avis de laquelle nous souscrivons -, il n’est pas possible, du moins au stade actuel, de créer une structure opérationnelle unique, une sorte de corps portuaire ou de garde-côtes européen, qui se substituerait à l’action des autorités maritimes nationales.

As the Commission maintains, and we fully support its opinion, it is not possible, at least at this stage, to set up a single operational structure, a type of coastguard or European port authority, to take over the role of the national maritime administrations.


Cette stratégie nous permettra de mettre en œuvre la Force opérationnelle interalliée 150, CTF-150, soit un scénario pour l'année 2025 ou 2030 — il s'agit de l'opération maritime à laquelle nous participons actuellement — ainsi que plusieurs autres.

This strategy will give us the capability to implement the Combined Task Force 150, CTF-150, scenario of 2025 or 2030 — the maritime operation that we are engaged in now, as well as a range of others.


Certes, il y a des coûts, mais quels sont les coûts de l'intervention militaire à laquelle nous participons actuellement?

Certainly there is a cost, but what is the cost of undertaking the military intervention that we are taking part in now?


w