Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'opposition d'avoir soulevé » (Français → Anglais) :

Je remercie le leader à la Chambre de l'opposition officielle d'avoir soulevé cette question, de même que le leader du gouvernement à la Chambre des communes et le député d'Oxford de leurs observations.

I would like to thank the House Leader of the Official Opposition for having raised the question, as well as the Leader of the Government in the House of Commons and the member for Oxford for their contributions.


Je remercie le leader à la Chambre de l'opposition officielle d'avoir soulevé la question, ainsi que le ministre d’État à la Réforme démocratique, le leader du gouvernement à la Chambre des communes, le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes et la députée de Saanich—Gulf Islands pour leurs commentaires.

I would like to thank the House leader of the official opposition for raising this matter, as well as the Minister of State for Democratic Reform, the Leader of the Government in the House of Commons, the Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons and the member for Saanich—Gulf Islands for their comments.


Je remercie l'honorable député de Victoria d'avoir soulevé cette question, ainsi que le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, l'honorable leader à la Chambre de l'opposition officielle et l'honorable député de Winnipeg-Nord pour leurs commentaires.

I would like to thank the hon. member for Victoria for having raised this matter, as well as the Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, the House Leader of the Official Opposition and the hon. member for Winnipeg North for their comments.


C. considérant que, depuis le début du soulèvement de 2011, les autorités de Bahreïn ont intensifié le recours aux mesures répressives contre les militants de la société civile et l’opposition pacifique; considérant que, le 10 juin 2014, 47 États, dont les 28 États membres de l’Union ont signé une déclaration commune à l’occasion de la 26 session du Conseil des droits de l’homme des Nations unies, rappelant ses vives préoccupations en ce qui concerne la situation des droits de l’homme à Bahreïn; considérant que la déclaration commune a expressément pris acte de sujets préoccupants, notamment de longues peines d’emprisonne ...[+++]

C. whereas since the beginning of the 2011 uprising Bahraini authorities have been stepping up the use of repressive measures against civil society activists and peaceful opposition; whereas on 10 June 2014, 47 States, including all 28 EU Member States, signed a joint statement at the 26th Session of the UN Human Rights Council noting serious concerns over the human rights situation in Bahrain; whereas the joint statement expressly noted areas of concern, including long sentences for exercising the rights to freedom of peaceful assembly and of association, the lack of sufficient guarantees of a fair trial, the repression of demonstrat ...[+++]


15. se déclare très préoccupé par la couverture médiatique très limitée que les médias turcs ont accordée aux événements du parc Gezi, ainsi que par le renvoi de journalistes ayant critiqué les réactions du gouvernement à ces événements; rappelle que la liberté d'expression et le pluralisme des médias, y compris des médias numériques et sociaux, sont au cœur des valeurs européennes et qu'une presse indépendante est indispensable pour une société démocratique, les citoyens pouvant ainsi prendre une part active aux processus collectifs de décision en pleine connaissance de cause et la démocratie s'en trouvant ainsi renforcée; exprime sa profonde inquiétude face à la nouvelle loi sur l'internet, laquelle introduit des contrôles et une survei ...[+++]

15. Expresses great concern at the very limited coverage of the Gezi Park events by Turkish media and the dismissal of journalists who criticised the government’s reactions to those events; recalls that freedom of expression and media pluralism, including digital and social media, are at the heart of European values and that an independent press is crucial to a democratic society, as it enables citizens to take an active part in the collective decision-making processes on an informed basis and therefore strengthens democracy; expresses deep concern at the new internet law which introduces excessive controls on, and monitoring of, internet access and has the potential to significantly impact on free expression, investigative journalism, de ...[+++]


K. considérant que Morsi fait l'objet de quatre procès distincts au pénal sous plusieurs chefs d'accusation: incitation des partisans à la violence et au meurtre alors qu'ils cherchaient à disperser une manifestation d'opposition au Caire en décembre 2012, conspiration avec des organisations étrangères en vue de commettre des actes terroristes – les procureurs accusant Morsi d'avoir créé une alliance avec le groupe militant palestinien Hamas et le Hezbollah libanais, assassinat d'agents carcéraux lors d'une évasion en 2011 pendant le ...[+++]

K. whereas Morsi is facing four separate criminal trials on various charges: inciting supporters to commit violence and murder as they tried to break up an opposition protest in Cairo in December 2012; conspiring with foreign organisations to commit terrorist acts, with prosecutors accusing Morsi of forming an alliance with the Palestinian militant group Hamas and Lebanon’s Hezbollah; murdering prison officers in a jailbreak in 2011 during the uprising against the then-President Hosni Mubarak; and insulting the judiciary; whereas Morsi supporters consider the charges to be politically motivated, while officials insist the trials are ...[+++]


E. considérant que le président Bakiev a été obligé de fuir la capitale, faisant place à un gouvernement provisoire mené par le chef de l'opposition Roza Otounbaieva, qui a pris un décret sur la succession du pouvoir, ainsi qu'une ordonnance de respect de la constitution, et a dissous le parlement; qu'après avoir tenté de fixer les conditions de sa démission une semaine après le soulèvement, M. Bakiev a quitté le pays pour le Kazakhstan conformément à l'accord négocié par la Russie, les États-Unis et le Kazakhstan,

E. whereas President Bakiyev was forced to flee the capital and his place was taken by a provisional government led by the opposition leader Roza Otunbayeva who issued a decree on power succession and an order of compliance with the Kyrgyz constitution and dissolved parliament; whereas, after trying to set the conditions for his resignation a week after the uprising, Bakiyev left the country for Kazakhstan under an agreement brokered by Russia, the US and Kazakhstan,


Le Président: Je suis maintenant prêt à me prononcer sur un rappel au Règlement soulevé plus tôt aujourd'hui par le leader de l'opposition à la Chambre au sujet de la période d'avis de l'article n 17 des affaires du gouvernement. Je remercie le leader de l'opposition à la Chambre d'avoir soulevé la question.

The Speaker: I am now prepared to rule on the point of order raised earlier today by the hon. opposition House leader concerning the notice period for Government Business No. 17. I would like to thank the hon. opposition House leader for raising this matter.


Le Président: Je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur la question de privilège soulevée le 8 mars 2005 par l’honorable leader de l’opposition à la Chambre à l’égard du fait que le premier ministre n’a pas permis au Parlement de tenir un débat sur la décision du gouvernement concernant le projet de défense antimissile balistique Je tiens à remercier l’honorable leader de l’opposition à la Chambre d’avoir soulevé cette quest ...[+++]

The Speaker: I am now prepared to rule on the question of privilege raised on March 8, 2005. by the hon. opposition House leader concerning the alleged failure of the Prime Minister to allow Parliament to debate the decision of the government regarding ballistic missile defence. I would like to thank the hon. opposition House leader for raising this matter, as well as the hon. Leader of the Government in the House and the hon. members for Calgary—Nose Hill and Sackville—Eastern Shore for their contributions.


Pour prendre un exemple, c’est un véritable scandale de voir qu’une députuée européenne - Mme Stauner, et elle n’est sûrement pas la seule - soit prise en filature par un officier de la police secrète ukrainienne, pour avoir introduit des membres de l’opposition ukrainienne dans cette Assemblée ou pour avoir soulevé des questions critiques, comme le commerce d’organes, le trafic d’enfants et bien d’autres problèmes qui, malheureusement, se produisent n ...[+++]

To take one example, it is an appalling scandal when a Member of this European Parliament – Mrs Stauner, and she is surely not the only one – is shadowed by an officer of the Ukrainian secret police, because she brought members of the Ukrainian opposition into this House or raised critical issues, such as the trade in organs, the trafficking in children and many other problems that there are, unfortunately, not only in Ukraine but also with Ukraine.


w