Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on veut se montrer vraiment optimiste » (Français → Anglais) :

Pourquoi n'avons-nous pas une approche à volets multiples qui va réduire sensiblement ou, si l'on veut se montrer vraiment optimiste, éliminer complètement la vente de produits du tabac de contrebande?

Why can we not have a multi-pronged approach that will really work to greatly reduce or, to be really optimistic, would eliminate the sale and trafficking of contraband tobacco products?


Notre espoir est que le projet de loi va entrer en vigueur, que le gouvernement va l'appuyer et que les sociétés d'État pourront montrer à l'ensemble des grandes entreprises canadiennes ce que cela veut dire que d'avoir des femmes hautement qualifiées, intelligentes, compétentes, travaillant côte à côte avec des hommes du même calibre, pour faire progresser les affaires, pour faire progresser notre pays et vraiment montrer que cela pe ...[+++]

Our hope is that the bill will come into effect, that the government will support it and that crown corporations will be able to show the rest of corporate Canada what it means to have highly qualified, intelligent, competent women working with men of the same calibre to take businesses forward, to take our country forward and really to show that this can happen.


Si le gouvernement conservateur veut vraiment se montrer. Le député de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles a la parole.

If the Conservative government really wants to stand up The hon. member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles.


Si l’Union européenne veut vraiment se montrer à la hauteur des grands discours prononcés à propos de nos objectifs climatiques et environnementaux, il est crucial que nous, hommes et femmes politiques, prenions nos responsabilités et que nous prenions les décisions difficiles au nom de nos électeurs.

If the EU is actually going to live up to the many fine words spoken in connection with our targets for the climate and the environment, it is crucial that we politicians take responsibility and make the difficult decisions of behalf of our electorate.


On se demande vraiment pourquoi la Commission veut abandonner cette possibilité de montrer aux citoyens l’effet direct d’une politique communautaire sur leur vie quotidienne.

One wonders for what possible reason the Commission should want to abandon this opportunity to show people the direct impact of a Community policy on their everyday lives.


L’avenir nous dira si la Turquie a perçu et apprécié ces messages favorables, même si je pense que l’expérience que nous avons eue jusqu’à présent ne nous permet pas d’être optimistes ni d’attendre prochainement une réponse claire de la Turquie qui ferait apparaître qu’elle est vraiment disposée à se montrer digne de sa candidature et de son adhésion finale à l’Union européenne.

Time will tell if Turkey recognises and appreciates these well-meant messages, although I fear that experience to date does not give us cause to be optimistic that we shall soon have a clear response from Turkey to the effect that it really is prepared to prove itself worthy of its candidate status and of integration into the European Union.


Si l’Union européenne veut vraiment montrer à tous ceux qui ont souffert des négligences du passé qu’elle veut associer tous les acteurs et qu’ils peuvent de nouveau faire confiance aux politiques, elle doit faire dès maintenant des propositions très concrètes sur la sécurité alimentaire.

If the European Union really wishes to show all those who have suffered from past neglect that it wished to draw all the parties involved together and that they can once again have confidence in its policies, it must immediately put forward some very concrete proposals on food safety.


Le libellé a été modifié de manière à montrer plus clairement que, pour qu'un acte criminel soit commis, il faut que la personne en situation d'autorité ou de confiance insiste vraiment pour que la personne handicapée fasse quelque chose qu'elle ne veut pas faire, et non qu'elle le demande simplement.

The wording has been amended to convey more clearly the fact that, for an offence to be committed, there must be some urging on the part of the person in the position of trust or authority to do something to which the person with the disability would not consent, and not just mere asking.


J'aimerais également que le député nous dise pourquoi le porte-parole du Conseil du patronat du Québec, M. Ghislain Dufour, un fédéraliste reconnu au Québec qui a défendu la cause du non, a dit la même chose hier dans les journaux: Si le gouvernement fédéral veut montrer de bonne foi qu'il veut vraiment des changements dans le sens de ce que le Québec a manifesté lors du référendum, est-ce ...[+++]

I would also like the member to tell us why Ghislain Dufour, the spokesperson for the Conseil du patronat du Québec, known in Quebec for his federalist stance, said the same thing in the papers yesterday. According to him, if the federal government really wants to show its good faith in wanting the sort of change Quebec was seeking in the referendum, could it not, in this sector, at least have the decency as a federal government to correct its bill so the provinces could withdraw from its application, should they ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on veut se montrer vraiment optimiste ->

Date index: 2024-11-25
w