Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que femme veut
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Veut perdre du poids

Vertaling van "veut se montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


Ce que femme veut ... guide d'action personnelle et politique [ Ce que femme veut ]

Every Voice Counts, a guide to personal and political action [ Every Voice Counts ]




l'Etat qui veut établir ou modifier des dispositions nationales

a State desiring to introduce or amend its own provisions


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'on veut se montrer équitable à l'égard de toutes les commissions portuaires actuelles, pourquoi ne pas conclure le même arrangement équitable et donner à chaque commission actuelle, qui répond aux critères, les mêmes droits qu'au havre de Hamilton?

Now, if we'd like to be fair across the country with all the harbour commissions now in existence, why wouldn't we make the same equitable arrangement and give each harbour commission operating today, provided it meets the criteria, the same rights as the harbour of Hamilton?


Alors que cette réorganisation est susceptible de favoriser quelques avancées, notamment grâce à une approche plus intégrée compte tenu des liens entre la corruption et la criminalité organisée, la nouvelle agence devra cependant se montrer particulièrement efficace si elle veut dissiper l'impression négative engendrée par la controverse entourant sa création.

Whilst this reorganisation could bring some positive developments, notably by having a more integrated approach given the links between corruption and organised crime, the new agency will have to establish a strong track record if it is to dispel the negative impression created by the controversial atmosphere of its creation.


Que ce soit le gouvernement libéral ou le gouvernement conservateur, chaque fois le fédéral veut avoir sa visibilité, veut absolument montrer qu'il fait quelque chose même s'il existe dans les provinces des services de développement régional.

Whether the government is Liberal or Conservative, it has to have its visibility. It must at all cost show it is doing something even if regional development services exist in the provinces.


C’est mauvais pour la réputation du Canada, pays qui veut signer des conventions fiscales avec d’autres États, qui veut se montrer progressiste dans son régime fiscal, non seulement du point de vue de l’impôt, mais pour toutes sortes de raisons: commerce, environnement et arguments à présenter aux États-Unis pour leur faire accepter un oléoduc chez eux. Ce ne sont que quelques exemples de la façon dont la réputation internationale du Canada a souffert depuis que les conservateurs sont au pouvoir.

It is bad for Canada's reputation, a country that wants to sign tax treaties with other nations, that wants to be a progressive part of the tax system in the world, not just for tax purposes but for all kinds of purposes, for trade purposes, for environmental purposes, to have the ability to convince the United States to run a pipeline down through the U.S. That is just a smattering of the examples of ways that Canada's reputation, internationally, has been suffering under the Conservative government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, le gouvernement veut nous montrer ce chèque aujourd'hui.

Mr. Speaker, the government wants to show us that cheque today.


Alors que cette réorganisation est susceptible de favoriser quelques avancées, notamment grâce à une approche plus intégrée compte tenu des liens entre la corruption et la criminalité organisée, la nouvelle agence devra cependant se montrer particulièrement efficace si elle veut dissiper l'impression négative engendrée par la controverse entourant sa création.

Whilst this reorganisation could bring some positive developments, notably by having a more integrated approach given the links between corruption and organised crime, the new agency will have to establish a strong track record if it is to dispel the negative impression created by the controversial atmosphere of its creation.


Nous pourrons toujours produire une résolution sur les résultats après le sommet, mais ce Parlement, qui veut se montrer politique, doit aussi adopter la liberté d'expression politique à la majorité avant le sommet pour indiquer à la Russie ce que nous pensons de la liberté et de la démocratie ici, au Parlement européen.

We shall still be able to draw up a resolution on the results after the summit, but this Parliament, which wants to be political, should also adopt political freedom of expression by a majority before the summit in order to show mainland Russia what we think about freedom and democracy here in the European Parliament.


Si le député veut vraiment montrer au pays qu'il est raisonnable, pourquoi ne pas tenir le vote lundi, quand tout le monde sera en mesure d'être présent?

If the member wants to be reasonable with the people of this country, why does he not do the right thing and do it on Monday when everybody can be here?


Si elle veut réaliser les objectifs du cycle de Doha en matière de développement, la communauté internationale devra se montrer particulièrement réceptive aux opinions et propositions des pays les plus pauvres et tenter de parvenir à des accords augmentant les perspectives de réduction de la pauvreté et de croissance.

To fulfil the development objectives of the Doha Round, the international community will need to be particularly receptive to views and proposals from the poorest countries, and seek agreements that increase the prospects for poverty-reduction and growth.


Si l’Union européenne veut vraiment montrer à tous ceux qui ont souffert des négligences du passé qu’elle veut associer tous les acteurs et qu’ils peuvent de nouveau faire confiance aux politiques, elle doit faire dès maintenant des propositions très concrètes sur la sécurité alimentaire.

If the European Union really wishes to show all those who have suffered from past neglect that it wished to draw all the parties involved together and that they can once again have confidence in its policies, it must immediately put forward some very concrete proposals on food safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut se montrer ->

Date index: 2024-05-15
w