Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'omc sera également encouragée » (Français → Anglais) :

La coopération en matière de sécurité routière, qui portera à la fois sur les questions d'infrastructure et de politique, sera également encouragée.

Road safety cooperation, covering both infrastructure and policy aspects, will be also promoted.


S'agissant de la propriété intellectuelle, l'accord se fixe pour objectif de promouvoir et de relancer celle-ci afin de mettre en place une base technologique solide, au nom duquel la coopération technique et financière entre les deux régions sera également encouragée.

With respect to intellectual property, the agreement includes the objective of promoting and encouraging these rights in order to create a strong technology base, for which technical and financial cooperation between the two regions will also be boosted.


L’impact d’un éventuel accord OMC sera également sensible pour les secteurs qui s’appuient davantage sur les restitutions à l’exportation pour leurs exportations, tels que les secteurs laitier, de la volaille et des céréales secondaires.

The impact of a possible WTO agreement will also be felt for those sectors that rely more on export refunds for their exports, like the dairy, poultry and coarse grains sectors.


Faute de nous assurer que ces exigences s’appliquent à nous également, l’industrie ne sera pas encouragée à commencer de développer de nouvelles technologies.

Unless we ensure that these requirements apply to us too, industry will not be motivated to start developing new technology.


L’éducation permanente pour les chercheurs et ingénieurs sera également encouragée par des actions visant à une mobilité disciplinaire et/ou sectorielle.

Lifelong learning for researchers and engineers will also be promoted by actions aimed at disciplinary and/or sectorial mobility.


Cet objectif sera également poursuivi grâce à l'extension, éventuellement, du traité instituant une communauté de l'énergie à la Moldova, la Turquie et l'Ukraine ainsi que grâce aux protocoles d'accord avec l'Azerbaïdjan et l'Ukraine, aux APC et accords commerciaux, aux négociations d'adhésion à l'OMC et, le cas échéant, à d'autres accords énergétiques bilatéraux.

This would be pursued also through the expansion, when appropriate, of the Energy Community Treaty to Moldova, Turkey and Ukraine, also through the Memoranda of Understanding with Azerbaijan and Ukraine, PCA and trade agreements, WTO accession negotiations and, where appropriate, via other bilateral energy agreements.


Dans les semaines à venir, sera également abordée à l’OMC la question de savoir comment mettre en œuvre la certification et les bases juridiques de telle sorte qu’elles remplissent les critères du commerce international et de l’OMC, et c’est là qu’un examen détaillé sera nécessaire. En effet, le commissaire Piebalgs ne met pas moins d’énergie que les responsables de l’UE et les responsables nationaux compétents à faire toute la lumière sur cette question afin qu’elle ne soit pas réglée aussi prématurément que d’autres ont pu l’être, pour ensuite n’essuyer que des défaites sur le front juridique et perdre ainsi le mar ...[+++]

Over the coming weeks, the issue will be surfacing in the WTO, too, of how certification and legal bases be implemented in such a way that they meet the requirements of international trade and the WTO, and this is where detailed scrutiny is going to be needed; indeed, Commissioner Piebalgs is being no less energetic than the EU officials and those at national level with responsibility for this, in seeking clarity in this matter in order not to settle this issue as prematurely as some others have been, only for us then to suffer defeats on the legal front and thus lose the market.


La mise en œuvre d'une approche favorisant la participation accrue des organisations non gouvernementales, des acteurs économiques et sociaux et du secteur privé sera également encouragée dans le cadre des relations de l'Union avec les autres pays en développement.

Implementation of an approach that encourages greater participation by non-governmental organisations, economic operators, social partners and the private sector will also be encouraged in the context of the Union's relations with the other developing countries.


L'organisation d'une Journée européenne des maladies rares (le 29 février, un jour rare) et de conférences européennes destinées à sensibiliser les professionnels et le grand public à cette problématique sera également encouragée.

The organisation of a European Rare Diseases day (29 February, a rare day) and European conferences to raise awareness of professionals and of the general public will also be encouraged.


67. considère le droit à la création de syndicats libres et d'organisations patronales libres comme un droit de l'homme fondamental et la pierre angulaire de l'économie sociale de marché garantissant un niveau de protection adapté au développement de chaque pays; escompte que l'application de ce droit, sur une base libre et équitable, sera également abordée dans le forum de travail de l'OMC et de l'OIT;

67. Regards the right to establish free trade unions and free employers' organisations as a basic human right and as the cornerstone in creating a social market economy which will ensure that a level of protection reflecting a country's level of development is achieved; urges that the implementation of this right in a free and fair manner should also be addressed in the joint WTO and ILO working forum;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'omc sera également encouragée ->

Date index: 2025-04-10
w